English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

語言 - 二月 2007

[Selected]: 所有分類 社會與文化 語言

有個人填錯野,想叫佢企係一邊填,我叫佢Would you please stand aside to fill out this form? 咁講有無問題?有無其他講法會好d?

2007-02-05 18:58:05 · 3 個解答 · 發問者 wai kwan 2

Could you ask and explain which one is correct?

2007-02-05 18:51:21 · 3 個解答 · 發問者 Sha Monkey 1

1.您好,請問有預約掛號嗎?
2.請問今天要做什麼項目的服務呢?
3.請問是約哪一位醫師呢?
4.請問是第一次就診嗎?
5.請幫我填寫這個表格
6.麻煩跟我來照全齒X光片

請幫我翻譯以上字句囉~感激不盡!!!

2007-02-05 18:38:37 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous

今晚,熊媽媽一邊洗碗,一邊望著窗外天空,忽見天上一顆小星星,想起天星:

天際星辰
情寄天際
星語相傳
仍感星宿

十分歡迎大家創作對聯或對偶句(上句:天……;下句:星……)

2007-02-05 18:33:12 · 4 個解答 · 發問者 ? 7

1.愛情就是力量,心中有愛就不懼怕

2.愛是沒有條件的,有條件的愛不過是一場遊戲。

翻譯成英文.................

2007-02-05 17:55:51 · 3 個解答 · 發問者 ? 2

一句口語"開大厅"
請問這是何意呀
是大陸的一句口語
跟開店有關

2007-02-05 17:39:26 · 1 個解答 · 發問者 Anonymous

在文法書讀到
You have a cough that's always chronic.

''always''是多餘的.因"chronic''(長期的)和''always''都是持續不斷
故用You have a chronic cough.既可

小弟猜想,那"used to"跟"in those days''應該也不能擺在同一句內
*We used to live in Glasgow in those days.

想請問
1.這種多餘用法在''修辭學''中有專有名稱嗎?
2.有無好辦法去避免這種不當的修辭?

2007-02-05 17:16:10 · 1 個解答 · 發問者 ken3333 2

請問一下 just do it 是什麼意思?
NIKE 廣告上的那句英文 ?!

幫翻譯一下 謝謝你們了 ~~~~

2007-02-05 16:40:30 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous

事我爸客戶要的

1.噴油
2.攻牙
3.送料
4.下料
5.吹料
謝謝
麻煩各位ㄌ
越快越好
因為急需

2007-02-05 16:33:07 · 6 個解答 · 發問者 vic 1

例如像
handle "含ㄉㄜˋ嚕" 方向盤
back "巴庫" 倒退
那請問 回扣 "摳密雄" 是哪個日英文轉過來的

2007-02-05 16:30:12 · 2 個解答 · 發問者 2

There is so much to do that you find yourself traveling
back and forth across the city trying to do everything.


我只能折解關係子句that you find yourself

感覺起句中應該還用了一文法上的技巧,
感謝賜教了…

2007-02-05 15:39:47 · 2 個解答 · 發問者 Brian 2

(1)
となり和よこ都有旁邊的意思,那講方向描述有什麼不同?
那講右邊要怎麼怎麼說?可以只講にぎ嗎?
がわ是不是也可以用來說左邊、右邊的表達?
(2)
へん和そば的表達意思一樣嗎?句子用法一樣嗎?
(3)
むかいうおこう的表達意思一樣嗎?句子用法一樣嗎?

2007-02-05 13:28:42 · 1 個解答 · 發問者 Alice 1

請問這句話怎麼翻成英文?
" 這個人真的存在嗎? " or " 這個人真的曾經活在這世界上嗎? "
(不會的人請不要自創喔...thanks)

2007-02-05 13:05:23 · 3 個解答 · 發問者 AZS 1




i want to send her something but i need a contact number. a number that can reach her. company number is fine too i guess.

I wonder how i can find it out.



--------------------------------------------------------------------------------

I want to send her something but I need a contact number. a number that can reach her.company number is fine too I guess.
I wonder how I can find it out.

2007-02-05 12:31:41 · 4 個解答 · 發問者 ? 7

如題~
以下有個句子,麻煩請幫我翻成英文,謝謝!
切勿翻譯辭典直接做翻譯

1.原本交期是2/6號,但是因為有合同的問題 (xx廠商一個禮拜只出車ㄧ次,因為只有一張合同,且這次的重量過重所以必須併貨,其實之前出貨都是不合法的,如果被抓到是會罰錢的,正確出貨是必須要經過海關的核同) ,所以要到2/8才可出貨,真的很抱歉,為你們帶來困擾

2007-02-05 12:28:54 · 2 個解答 · 發問者 Nita 1

想取一個好聽的法文名字?請專家幫我建議一些好嗎?

我長的白白的,文靜型,秀氣型,專長是美術繪畫,參考之

Suyu-->english name
Sandy-->english name

感謝您感謝感謝!!

2007-02-05 12:25:47 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous

請問花枝,小卷,魷魚,Taco,目賊啦指的都是相同的海鮮嗎?
這些海鮮常在人們的口中講述,尤其是罵一個人沒血沒淚時,常會以這些名詞形容,但我很好奇的是這是不是指相同的海鮮

2007-02-05 12:11:20 · 4 個解答 · 發問者 ? 2

在英文報導中
看到這些字
" post-baby-boom "
請問一下
有人知道是什麼意思嗎?
謝謝

2007-02-05 11:15:56 · 4 個解答 · 發問者 伯霖 1

在商業界 常常聽人說 R & D, 請問這個簡寫的真正涵意
是什麼呢?
我從別人的網頁裡看到他們對自己公司的介紹出現了這樣的字
"experienced R&D staff" 請問這是什麼呢?

2007-02-05 10:58:09 · 4 個解答 · 發問者 文心 1

我在聽中級英檢時發現 It’s eight-o-five. 跟 It’s eight past five
請問有啥不一樣嗎?不都是8點5分嗎

2007-02-05 10:57:03 · 2 個解答 · 發問者 thescale 1

如題啦
用中文同英文解釋呀
簡單D

2007-02-05 10:52:07 · 3 個解答 · 發問者 liu 2

I don't care. 我不在乎

那如果要強烈一點表達,[我已經不在乎了],要怎麼說啊?

I already didn't care. 這樣可以嗎?

2007-02-05 10:21:50 · 10 個解答 · 發問者 Anonymous

請問有冇人知邊度有中英對照既小說買.我本身英文好差所以想多睇小說希望可以從中學倒野.

2007-02-05 09:38:27 · 2 個解答 · 發問者 So 2

沒有你的日子裡面,令我過住一些無依無靠既日子,我才知道原來我很需要你,最起碼當我肚餓既時候,再累的你亦會為我烹個麵,再頭痛既時候,總會有你幫我按摩.距離你回來既日子還有120日,希望你可以快些回來,給我一個抱抱

2007-02-05 09:01:43 · 4 個解答 · 發問者 kiko 2

(上)JE RESTE MOI-MEME
(中)QUAND JE TE REGARDE
(下)QUAND JE TE SENS

請問以上三句是法文嗎?
如果是~請問是什麼意思呢?
感恩唷!

2007-02-05 08:29:28 · 2 個解答 · 發問者 我要快樂? 1

前幾天跟朋友聊天聊到一個名詞叫[割草]
她說只有他們學校的人才知道其中的涵義
我只知道他的學校是東泰高中 有人願意幫我解釋嗎?

2007-02-05 04:42:08 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous

where is the brief?這句英文是有什麼涵意ㄋ??
照著字面翻的意思好像怪怪的...

2007-02-05 04:33:32 · 3 個解答 · 發問者 ? 1

我收到一封朋友從國外網站寄來的動畫電子賀卡
裡面有出現"Eat at Joe's"的字眼, 代表什麼意思呀??
應該不是照字面直接翻譯吧?!是美國俚語嗎??

2007-02-05 04:10:22 · 2 個解答 · 發問者 找稻田 4

I have numerous problems to solve for the time being.

請問這句的 being 怎麼解釋?是省略嗎?還是...?

謝謝。

2007-02-05 03:52:59 · 1 個解答 · 發問者 Kevin 2

朋友的姓是Bi
我想知道中文是哪個姓氏
感謝!!3Q
他說不是白喔= =

2007-02-05 02:00:22 · 2 個解答 · 發問者 婉婷 2

fedest.com, questions and answers