English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

語言 - 十一月 2006

[Selected]: 所有分類 社會與文化 語言

If you _____ may advice , everything will go smoothly.(A) follow  (B) followed  (C) following  (D) will follow這句的標準答案為(A),但整句為何義?是否少了什麼字?

2006-11-30 19:52:54 · 5 個解答 · 發問者 GREAT 7

他自己都唔知自己想點 how to write it in English?

2006-11-30 19:49:42 · 3 個解答 · 發問者 ? 7

有兩句煩請專家解惑:1.This book is too hard _________.(A) for me to read it  (B) for me to read標準答案為(B),為何不是(A)?2.__________ he said so it true.(A) Whether  (B) While  (C) That  (D) What標準答案為(C),為何?整句為何意?

2006-11-30 19:39:29 · 6 個解答 · 發問者 GREAT 7

Can anyone help me to translate this sentence:

another old Cantonese saying, "Eat, drink and be marry, for tomorrow you're on the morning flight home."

Very urgent,......please help, thanks a lot!

2006-11-30 18:34:15 · 2 個解答 · 發問者 mei ting 1

我是應屆畢業生
想推甄或申請政大的語言科系...
目前正在考慮阿語系和俄語系...不知到底該怎麼選?
其實兩國未來都很有發展,所以我比較想知道關於它們的難易差別
還有聽起來的感覺與手寫出來文字?
如果能補充一下上課內容及感覺會更好~
(而且數學成績不好...哪個比較容易上?)

有政大的同學能幫忙說明一下會更好,謝謝!

2006-11-30 18:26:14 · 5 個解答 · 發問者 sirene 2

調教的調念ㄊㄧㄠˊ還是ㄉㄧㄠˋ謝謝(妹妹老師唸ㄉㄧㄠˋ)

2006-11-30 18:00:32 · 4 個解答 · 發問者 ? 1

有一句諺語,在形容〝不要隨便批評人家長相〞

那句諺語為何?

2006-11-30 17:43:49 · 3 個解答 · 發問者 Fransisca 1

我的名字是關啟銳,比D意見啊.用咩英文名合適D呢?急............>_

2006-11-30 16:48:49 · 5 個解答 · 發問者 啟銳 1

題目:5好其視精神病人
20字以內

2006-11-30 16:30:47 · 4 個解答 · 發問者 ? 2

要自己寫的
題目隨便

2006-11-30 16:17:31 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous

我想問 昱 的普通話點讀??

2006-11-30 13:58:04 · 2 個解答 · 發問者 janice 2

我想學好英文,請問有冇網站係提供英文文法或者聆聽訓練架?
英文文法最好唔好咁易果d...唔該晒

2006-11-30 13:41:28 · 5 個解答 · 發問者 mt 1

「網頁」和「網站」這兩個詞語有什麼分別?

2006-11-30 12:47:57 · 2 個解答 · 發問者 Missy 3

Voulez vous coucher avec moi
要怎麼發音阿 可以標給我嗎?
有沒有向奇摩字典 可以發音的那種網站阿?~
我對法文很有興趣 感覺很好聽 但我這邊都沒有那種東西

2006-11-30 12:08:21 · 5 個解答 · 發問者 2

Insurance is a contract of speculation... The special facts, upon which the contingent chance is to be computed, lie most commonly in the knowledge of the insured only: the under-writer trusts to his representation, and proceeds upon confidence that he does not keep back any circumstances in his knowledge, to mislead the under-writer into a belief that the circumstance does not exist... Good faith forbids either party by concealing what he privately knows, to draw the other into a bargain from his ignorance of that fact, and his believing the contrary

2006-11-30 12:06:36 · 3 個解答 · 發問者 ? 1

老師規定要寫快滿一張A4紙的大小,只能想出這些,自傳還有什麼可以寫的嗎?
My name is christine . The constellation is Gemini ! live in Taichung . There are seven people in my family . including my parents , younger brother , three younger sister and me . My father works as farmer whereas my mother is a housewife .

I study in the university of Chiayi at present and receive a training of the sports department, Not the special specialty but likes playing the volleyball .(高中時曾參加排球社)這句不會翻

2006-11-30 11:49:52 · 2 個解答 · 發問者 。˙.+。亞˙.+。˙ 3

可否將以下句子譯回中文
However I think you really should not include this in your speech, show it by your attitude- since include this may give an impression to the employer that you are not confident enough.

2006-11-30 10:46:45 · 6 個解答 · 發問者 kyenchan 1

我睇報紙見到一句: "i spent 3 weeks designing and completing it"

點解可以咁既?

可唔可以舉多d其他例子???

thx!

2006-11-30 10:32:34 · 3 個解答 · 發問者 Betty 2

下列三句的中文翻譯並沒有把被動給翻出來,可是日文為什麼會寫成被動呢?
是不是表示什麼意思啊?
1.契約書に書かれている以上、期日までにこの仕事を完成させなければならない。(既然簽了合約,就一定要在規定的期限內完成這項工作。)
2.カードを紛失した際はカード会社にすぐ知らせなければならない。
信用卡丟失時必須馬上通知信用卡公司。
3.鈴木教授のご指導の下で、卒業論文を完成させた。
在鈴木教授的指導下,完成了畢業論文

下列三句的句末都用了「被動+尊敬語」,請問一下
「させていただきます」是要怎麼來使用的「尊敬語」啊,可以舉列說明嗎

1.これをもちまして本日のパーテイーは閉会とさせていただきます。
2.都合により12月31日をもって当店の営業を終了させていただきます。
3.今月末をもって閉店させていただきます。

2006-11-30 09:26:07 · 2 個解答 · 發問者 Yuroku 4

請幫我翻譯這句"Bob likes his job here so he can't be a flight risk."

2006-11-30 08:18:23 · 4 個解答 · 發問者 ? 1

請問台語高手斑馬和斑馬線的台語怎麼講

如題~~台語的歐~~如河豚台語叫 ~~刺龜(發因為~氣辜)

2006-11-30 08:05:24 · 3 個解答 · 發問者 小薛 2

楚莊王問周天子九鼎的重量引申成今日的成語是什麼?

唔該!!!

2006-11-30 07:46:44 · 4 個解答 · 發問者 joseph 2

賭博到頭一場空。
定係
賭博到尾一場空。

有冇分別?

2006-11-30 06:38:20 · 4 個解答 · 發問者 kelman 7

因為平常需要!!常遇到外國客人!!我卻什麼話都說ㄆ出來ˊˋ
請大家幫幫我翻譯下面七句中文囉~"~感恩哩!!
1請問幾位?
2請問有沒有抽菸呢?
3請問瞭解本店的消費方式ㄇ?
4桌上有我們的菜 單
請勾選您喜歡ㄉ餐點到櫃檯結帳
就會有人幫您送過來!!
5祝你用餐愉快!!
6請問還要使用餐點ㄇ
7不好意思幫你收一下餐點和盤子(已使用完ㄉ!)

2006-11-30 06:21:50 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous

請幫忙~時間應該點寫?
如早上,同夜晚的分別會不同嗎?
例:8:00AM=eight o ' clock
  8:00PM=eight o ' clock(用英文寫會用24小時制嗎?)

同埋當時針指向每一分鐘又應該點寫呢?
例:0:05/0:10/0:15/0:20/0:25/0:30/0:35/0:40/0:45/0:50/0:55/0:59??

*請詳細

2006-11-30 06:09:19 · 6 個解答 · 發問者 Cissy 3

關於中文科的介詞,老師要我們知道後,告訴給她。

2006-11-30 06:07:36 · 1 個解答 · 發問者 ㊣㊣博學多才的人㊣㊣ 2

He felt culture shock more strongly when he returned home several years later.
請問翻譯應該是
1.他在返家數年之後感受到較大的文化衝擊。
還是
2.他數年之後返家感受到較大的文化衝擊。
煩請各位高手指點一二。

2006-11-30 06:01:46 · 2 個解答 · 發問者 好家在 2

出的部首念法到底是凵「ㄎㄢˇ」還是凵「ㄑㄩ」,我看到康軒版的第一冊國語裡面是念「ㄑㄩ」,但字典怎麼翻都念「ㄎㄢˇ」,到底那個才對???

2006-11-30 05:51:37 · 3 個解答 · 發問者 鈺盈 1

1. God(Heaven) helps those who help themselves.
2. Good medicine tastes content.
3. Happy is better than wealth.
4. Health is the best policy.
5. It is dogged that does it.
6. Knowledge is power.
7. Live and learn.
8. Money talks.
9. No gains without pains.
10. Practice makes perfect.
11. Prevention us better than cure.

2006-11-30 05:51:35 · 2 個解答 · 發問者 mo 1

單字一個"誠"字點解??
"以誠為您"呢個四字詞有無文法上既文題??
當中既"誠"未又點解??
thanks so much!!

2006-11-30 05:06:08 · 4 個解答 · 發問者 lai nin 2

fedest.com, questions and answers