請問"集合地點"的英文可以點寫?
2006-11-02 06:28:00 · 8 個解答 · 發問者 Wong 2
85031.8元英文點寫
2006-11-02 06:24:40 · 8 個解答 · 發問者 梅菜扣肉饭 1
請問一個入和一個永怎麼唸?
請幫我解答一下?我會感激不盡的~中國字怎麼會有一些奇奇怪怪的字呢?真搞不懂
2006-11-02 03:46:07 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous
這本書的書名是笑話集,內容全是很好笑的笑話。當我不開心時看看這本書,我都會開心起來的。
2006-11-02 02:15:03 · 10 個解答 · 發問者 Anonymous
「不管怎樣,生活仍雖繼繵」的英文是?
2006-11-01 23:32:38 · 9 個解答 · 發問者 Cyruskakashi 2
講解"が","は","を","で","に","へ","と","も"等助詞用法(最好有例句)
我想知道名詞和動詞之間加什麼?名詞和名詞之間加什麼??等等
還有"を"可以代替"か"....嗎??
那"落下的花"是原型動詞加名詞嗎??>>>散る花
口語中助詞宜省略嗎??盡量可以講就講??
"優しさ"跟"優しい"有什麼不一樣??
"....では"是什麼意思??
"在花裡面的是蝴蝶"是>>>花には蝴蝶です嗎??
"在店看見"是>>>ストアで見て嗎??
請解惑~~謝謝^^
2006-11-01 22:12:27 · 1 個解答 · 發問者 Zivaiv 1
"是不是該結束了"的英文要如何翻譯阿? 請各位大大幫忙~~謝
2006-11-01 21:02:46 · 3 個解答 · 發問者 ? 1
一句中翻英~公司的名稱要翻譯成英文
皇佳環保科技開發有限公司~這句要翻成英文~麻煩會的幫幫忙哦^ ^~感謝
2006-11-01 20:37:44 · 4 個解答 · 發問者 Think 1
想請問有高手可以幫忙解答一下嗎??
最近在做報告
可是不知道 "It is a dominant market in over 20 of its top 100 markets. " 要怎麼翻??
因為我卡在 in over 這裡@@
如果可以請不要用翻譯軟體...
因為我有找過了~翻出來很怪!真的!
SOS~請高手幫忙解答一下~謝謝 ^^"
2006-11-01 20:19:52 · 4 個解答 · 發問者 ☆Vera☆ 2
英文你為何要折騰我?
(1)為何英文你不把所有verb原形都+ed就變成過去式,+en就變成過pp.,那不是很好記嗎?
(2)為何英文你的名詞plural要+s,不加s也可準確地表示呀!(eg. two apple)也很清楚說明是兩個蘋果呀?why........?
(3)pp為何中文釋為《過去分詞》,是從那裡《分》來的?
(4)be, is am, are, been...你為何要變來變去,意思不是-樣嗎?
(5)第三身單數,現在式verb加s,你的作用何在?
英文,你可以給我多些理由愛你嗎?
2006-11-01 20:02:08 · 1 個解答 · 發問者 ? 2
請問英文高手們,下列這幾句英文該怎麼寫,小弟寫報考資料(升學用)急需!!!:
審查資料
報考所別
報考組別
原就讀學校
原就讀科系
贈送20點給最佳解答者,高手們請幫我.感激不盡.
----PS.謝絕使用翻譯軟體.----
2006-11-01 19:08:54 · 3 個解答 · 發問者 mj 1
我的英文真是用一句話就可以形容的~
小時了了大未必佳.......
現在要考試了~
考卷上的題目看的懂
But...選項看不懂................
閱讀測驗每次都來不及看完
作文也都寫不出來
有沒有一個好的方法幫幫我阿!
讓我在短期間之內擁有最大的進步!!
拜託了~3q
(我不要剪貼文)
2006-11-01 18:23:42 · 3 個解答 · 發問者 潔欣 1
請問:未來式中有3種說法
1. I am going to Taipei tomorrow.
2. I am going to go to Taipei tomorrow.
3. I will go to Taipei tomorrow.
這3句分別用在啥時機?有啥不一樣~請告訴我~謝謝~
2006-11-01 17:55:05 · 2 個解答 · 發問者 Spomin 2
請幫忙翻譯『This is by far the best movie in town.』
2006-11-01 17:37:57 · 9 個解答 · 發問者 Angel 6
今天為了翻這一段,快吐血了!
麻煩大家幫我看一下通不通順,不通順的話怎樣改才好!?謝謝!
英文原文:
The Paperwork Reduction Act requires federal agencies to provide the Office of Management and budget with estimates of the time necessary for business and state and local governments to complete required reports. Such data assist OMB in assessing federal agencies’ reporting requirements, which must receive the OMB stamp of approval prior to being imposed on businesses and government entities. Data collected from all federal agencies are aggregated by OMB and incorporated into a document entitled the “Information Collection Budget.” Which is annually submitted to Congress?
中文翻譯:
「減少書面作業法案」要求聯邦政府機關提供管理和預算的辦公室,以估算事務完成所需的時間的,以及當地政府必須完成的報告。而這些在頒佈給企業和各級政府前先要有OMB認證的檔案,將協助OMB評估聯邦政府的必備報告。這些資料被收集於全聯邦政府,並且每年被整理成文件「資訊收集預算案」給國會。
2006-11-01 17:31:28 · 2 個解答 · 發問者 文森特 1
請問一下如果我想說:"我曾在x公司做過知客..英文點譯呀??thx
2006-11-01 17:23:29 · 5 個解答 · 發問者 TIFFANY 2
It occasionally shocks the sensibility, it sears the soul, it deserves to be a sell-out again on wildfire word of mouth. An indelible theatrical experience, which is both a work of art and an incisive piece of cultural history, a poem and a polemic, a performance and a balm and a benediction.” Charles Ishewood.
2006-11-01 17:21:53 · 2 個解答 · 發問者 ? 3
為什麼我們「中」文老師說沒有北京話這個詞 只有普通話。
可是長一輩的人都說我們現在說的「國語」是北京話,難道我們老師是站在中國的立場來解釋的嗎? 她說中國是說普通話。
國語 華語 北京話 普通話 在台灣是不是代表同一種語言呢?
2006-11-01 17:11:53 · 3 個解答 · 發問者 草根男孩 1
1.black-and-blue
2.burned her bridges
3.cut the cheese
4.took a crash course
5.for the birds
6.go bananas
7.she has a bun in the oven
8.no picnic
9.once in a blue moon
10.play dirty
11.promise the moon
12.stood her friends up
13.thick-skinned
14.went under the knife
15.under the weather
16.on the ropes
謝啦!!~~
2006-11-01 17:06:08 · 2 個解答 · 發問者 夏洛克﹏福爾摩斯 1
..幫幫忙@@"急用--_--
2006-11-01 17:03:18 · 6 個解答 · 發問者 ? 1
老闆的英文是什麽?
2006-11-01 17:03:07 · 11 個解答 · 發問者 ? 3
某縣全縣國小英語演講比賽的題目是:【If God give me three wishes】.我的願望還須要勞駕上帝來賜給我嗎?我高興怎麼 wish,就怎麼wish啊!我一分鐘就可以編織十個願望啊!這句話從語法上或情理上來分析,顯然大有問題。若把give改成grant (應許)較合乎文法。而直接以【My three wishes】當題目不是更好嗎?~請各位先進惠賜高見,謝謝。
2006-11-01 16:54:35 · 2 個解答 · 發問者 catking 1
閩南語歇後語~瞎子洗澡 駝背落海
2006-11-01 15:25:39 · 4 個解答 · 發問者 ? 1
每次我發ㄉ 和 ㄎ 都會發成ㄍ = = ㄉ 和 ㄎ 注音的念法到底是怎麼念 .....我舌頭怪怪的= =
2006-11-01 15:06:03 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous
我想請教中文系或是其他研究過聲韻學的前輩,
因為我最近開始學聲韻學,首先期中考就要考廣韻。
但是我總是記不牢
(就是 端母,多德得丁都當東 這樣的韻字)
請問大家有獨門的記憶訣竅嗎?
像是利用諧音邊一段話把他們串在一起記之類的?
請盡量回答得具體一點。
最好自己親身用過有效的,謝謝囉!
2006-11-01 14:54:49 · 6 個解答 · 發問者 ? 2
1)Fate will twist the both of you
2)A broken heart can't be that bad
3)Swear it all over again
我想問呢三個點解
2006-11-01 14:36:52 · 2 個解答 · 發問者 Dumas 2
鳥+几 是什麼字?
請給我答案
讀音~
2006-11-01 14:16:12 · 7 個解答 · 發問者 Anonymous
我想問一句sentence除左多過一個要加s,咁仲有點都係要加s呀?
~姐係一句sentences係咩情況下要加s呀~
2006-11-01 13:34:13 · 5 個解答 · 發問者 匿名 3
我的問題就是請大家幫我翻譯一下那些字感激不盡
2006-11-01 13:07:04 · 1 個解答 · 發問者 知識.無限 7
微乎其微到底他的相反
詞是神麼幫我找一找?好嗎 託
2006-11-01 12:56:23 · 3 個解答 · 發問者 乃哥 1
Questions asked in 十一月 2006:
Showing 1021 to 1050 of 1065 questions
Questions asked in other months: