English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

英文你為何要折騰我?
(1)為何英文你不把所有verb原形都+ed就變成過去式,+en就變成過pp.,那不是很好記嗎?
(2)為何英文你的名詞plural要+s,不加s也可準確地表示呀!(eg. two apple)也很清楚說明是兩個蘋果呀?why........?
(3)pp為何中文釋為《過去分詞》,是從那裡《分》來的?
(4)be, is am, are, been...你為何要變來變去,意思不是-樣嗎?
(5)第三身單數,現在式verb加s,你的作用何在?

英文,你可以給我多些理由愛你嗎?

2006-11-01 20:02:08 · 1 個解答 · 發問者 ? 2 in 社會與文化 語言

1 個解答

朋友,你的感受我也非常體會,因為這也曾是我的呼喊!但既然事情如此,如其獨坐怨嘆,不如努力向前!

  英文為甚麼這麼複雜,因為英文本身的文字與語句非常少,所以它借用了多國的語言,如拉丁,希臘,法文,中文,或其他國家的語言(如中文的鍋,英文叫wok;中文的苦力,英文叫coolie;而英文的typhoon也是來自中文的颱風;英文的Tsunami也是來自日文),因此也使其變得複雜。

  英文受到希臘文的影響也不少,在希臘文中的動詞中,有first aorist,second aorist,而當first aorist變成過去時態時,只要改變少許字母,就如英文只加ed;但second aorist就整個樣字也好像完全改變。所以,相信英文的動詞之這樣多改變,也是受希臘文的影響。

  只於為甚麼英文的名詞眾數時要加+s,be為甚麼變來變去,並verb的第三身單數現在式的動詞要加s,這都是為了英文的嚴緊性;英文的嚴緊性使它即使有少許的寫錯,也不至令人誤解意思;或者它的嚴緊性足使人清楚明白它的意思。所以,許多的法律文件或者法律都是用英文寫的,就因為它的嚴緊性(其實希臘文比它還嚴緊得多呢)。

  最後pp為何中文譯為《過去分詞》,這個我沒有深入研究,但從英文我們可知一二,英文pp=past participle,participle與一個英文字非常相像participate,participate的意思是參與,所以當我們看到文章用《過去分詞》時,我們便知,這個動作是在過去有分的,這樣會使我們更容易掌握。

  朋友,其實英文是非常可愛!只不過我們在香港的教育制度下學習它,被強逼學習。英文像其他的語言一樣,需常常接觸就能學好起來。所以,我常常鼓勵人從自己的興趣入手,若我們喜愛小說,就買英文小說看;若我們喜愛體育運動,就買英文體育雜誌看;若我們喜歡八卦新聞,就買外國的花邊雜誌看,這樣就自然進步不少。雖然開始時要辛苦多查字典,但慢慢就越來越少需要查,何況,現在有了電子字典,可真方便不少啊!
  盼望,將來一天,你會說愛上了英文這傢伙。

2006-11-02 07:32:30 · answer #1 · answered by HaHa 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers