今天為了翻這一段,快吐血了!
麻煩大家幫我看一下通不通順,不通順的話怎樣改才好!?謝謝!
英文原文:
The Paperwork Reduction Act requires federal agencies to provide the Office of Management and budget with estimates of the time necessary for business and state and local governments to complete required reports. Such data assist OMB in assessing federal agencies’ reporting requirements, which must receive the OMB stamp of approval prior to being imposed on businesses and government entities. Data collected from all federal agencies are aggregated by OMB and incorporated into a document entitled the “Information Collection Budget.” Which is annually submitted to Congress?
中文翻譯:
「減少書面作業法案」要求聯邦政府機關提供管理和預算的辦公室,以估算事務完成所需的時間的,以及當地政府必須完成的報告。而這些在頒佈給企業和各級政府前先要有OMB認證的檔案,將協助OMB評估聯邦政府的必備報告。這些資料被收集於全聯邦政府,並且每年被整理成文件「資訊收集預算案」給國會。
2006-11-01 17:31:28 · 2 個解答 · 發問者 文森特 1 in 社會與文化 ➔ 語言
The Paperwork Reduction Act requires federal agencies to provide the Office of Management and budget with estimates of the time necessary for business and state and local governments to complete required reports.
「減少書面作業法案」要求聯邦政府機關提供對企業,州政府,及地方政府完成相關的必備報告所需時間的約略評估給管理暨預算辦公室.
Such data assist OMB in assessing federal agencies’ reporting requirements, which must receive the OMB stamp of approval prior to being imposed on businesses and government entities.
聯邦政府機關對企業及各級政府所提出的要求, 在實施之前, 必須經過管理暨預算辦公室正式同意, 而上述的資料有助於管理暨預算辦公室的評估作業.
Data collected from all federal agencies are aggregated by OMB and incorporated into a document entitled the “Information Collection Budget.” Which is annually submitted to Congress.
從各聯邦政府機關收集而來的這些資料, 由管理暨預算辦公室彙集成「資訊收集預算案」, 按年度轉呈國會備查.
2006-11-02 08:34:09 · answer #1 · answered by Kevin 7 · 0⤊ 0⤋
文書工作減少行動 要求聯邦政府機構提供管理和預算的辦公室對必要要生意和州及地方的政府完成要求的報告的時間的估價。 這樣的數據在評價報告要求的聯邦agencies 過程中幫助OMB,這在被施加于生意和政府實體之前必須收到贊成的OMB 郵票。 取名為‥Information 收集預算,從全部聯邦政府機構收集的數據被OMB總計並且包含進一份資料。 每年被提交國會嗎?
2006-11-01 21:29:13 · answer #2 · answered by ? 5 · 0⤊ 0⤋