請幫我翻譯這句"Bob likes his job here so he can't be a flight risk."
2006-11-30 08:18:23 · 4 個解答 · 發問者 ? 1 in 社會與文化 ➔ 語言
flight risk字面上的意思是飛行危險~但這樣翻起來怪怪的~請問是否有別的意思~不要用翻譯軟體喔!
2006-11-30 08:40:21 · update #1
flight risk---有可能潛逃的危險性Flight risk通常在法庭上引用. 當被告律師向法官要求被告交保時會提出一些理由,這句話應該是理由中之一Bob likes his job here so he can't be a flight risk----包柏喜歡他在這裏的工作,他不會棄保金而潛逃Answers.com 對 flight risk 的解釋是:“flight risk", meaning that there is a high likelihood that they will flee and not appear for their court date (for a second time).
2006-11-30 13:43:26 · answer #1 · answered by aviarome 6 · 1⤊ 0⤋
'flight risk' = 臨陣脫逃者
noun 1. A likelihood of evasion of a course of events by voluntary withdraw 2. A person characterized by the likelihood of such evasion.
http://www.aflightrisk.blogspot.com/
2006-11-30 18:20:59 · answer #2 · answered by 菜英文 7 · 0⤊ 0⤋
flight risk 疑似計畫離職或跳槽的員工
鮑伯喜歡他在這裡的工作,所以他不可能計劃跳槽。
2006-11-30 08:39:30 · answer #3 · answered by Amy 3 · 0⤊ 0⤋
"Bob likes his job here so he can't be a flight risk."
答案:"鮑伯在這裡喜歡他的工作因此他不可能是一次風險班機. "
2006-11-30 08:28:17 · answer #4 · answered by 小傑 1 · 0⤊ 1⤋