計程車的預約專線 這是名片上面要打的
這句的英文怎麼翻 謝謝嚕
2006-04-22 11:54:56 · 5 個解答 · 發問者 3M 6
我的爸爸53歲
他的頭髮是短的和黑的
他穿著白色的衣服和黑色的褲子
他的個性很嚴肅
我的媽媽47歲
她的頭髮是捲的和黑的
她穿著藍色和紫色的洋裝
她的個性很好
我的姐姐23歲
她的頭髮是直的和黑的
她穿著黃色的 衣服
她的個性很可愛
2006-04-22 11:11:28 · 6 個解答 · 發問者 Anonymous
要麻煩會西班牙文的達人了~我不會文法所以不會寫成句子啦~簡單的翻譯就可以了唷~( )是時間&地點...我不確定要不要寫...但也請幫我加進句子裡吧!然後我記的西班牙文詞性有分男女生吧?!所以翻譯的時候要寫女生唷!
1. (8月的下午)我穿短袖,短褲和拖鞋
2. (2月的早上)我穿毛衣,長褲和鞋子(el zapato)
3. (去搖滾音樂會)我穿T-SHIRT,裙子和包包(el bolso)
4. (12月去教堂)我穿大衣(el abrigo)和靴子(la bota)
5. (面試工作)我穿襯衫和長褲
6. (上西班牙文課)我穿夾克和牛仔褲
7. (星期六早上)我穿條文短杉,牛仔褲和球鞋
感謝了~~~^^
2006-04-22 10:44:05 · 5 個解答 · 發問者 ? 4
如標題.....
之前看某部動畫.....
對一句台詞有興趣......
它中文是翻永別.....
我想是這兩種文的其中一種.........
發音類似 A S DALA VISTA
.....如果不是這兩種文...也麻煩寫一下拼法....
因為也許問了三個不同國家永別的說法....
所以給20點摟^^
PS:是永別...不是再見那一類的.....
就像是要幹掉別人前說的= =+
2006-04-22 08:31:37 · 5 個解答 · 發問者 黑熊 1
請問【日語】謝謝光臨怎麼寫??請問【日語】謝謝光臨怎麼寫??請問【日語】謝謝光臨怎麼寫??
2006-04-22 08:13:55 · 5 個解答 · 發問者 蚊子 7
請問【日語】e-mill怎麼寫??請問【日語】e-mill怎麼寫??
2006-04-22 08:10:52 · 3 個解答 · 發問者 蚊子 7
請問各位高手
記得國中好像有一題文法是這樣的
All that I can do is ( ).
請問空格裡面該填什麼? (1)to read (2)reading (3)read
記得答案好像是(3)應該是我記錯了,請各位指教並寫出選擇原因,謝謝!
2006-04-22 05:20:03 · 7 個解答 · 發問者 紫印 1
How\'d you translate the following?Damn, that ambush seemed to be too much of a coincidence for Asuka not to know about it.
2006-04-22 03:36:53 · 4 個解答 · 發問者 CORNIE 5
請問,開炮者(第一個出手的人)英文怎麼翻?
請知道的大大能幫幫忙,真是感激不盡!!
2006-04-22 03:03:37 · 3 個解答 · 發問者 M 2
I think we both should calm down.
與女友吵架後,想要提醒雙方要冷靜一下,我這樣說不知道對不對?
請指證一下正確的說法,或者有其他的說法也請賜教~~
最好符合文法,拜託囉^_^
2006-04-21 22:01:55 · 4 個解答 · 發問者 Hsu 2
有朋友在賣靈骨塔位, 不知道英文該如何說明他的職業內容。
另外,潛水伕病是不是 decompression sickness或是有其他更精準的字?
謝謝告知
2006-04-21 20:32:43 · 2 個解答 · 發問者 lysa 3
請問什麼是Beat a dead horse﹖是打一匹死馬﹖還是打一匹馬死﹖請問什麼情況下要打一匹死馬或打一匹打馬死呢﹖是一種消遣活動嗎﹖還是一種新興的運動呢﹖請英文好的大大解釋一下﹐謝謝﹗
2006-04-21 20:22:04 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous
在我朋友狀態上看到~Aunque hayan pasado dos anos(n上面有波浪號) aun(u上面一撇) te recuerdo. No me olvides que yo no lo hare(e上面一撇). Tkm y lo sabes.很好奇是什麼意思阿@@"?
2006-04-21 17:50:06 · 2 個解答 · 發問者 Jennifer 5
蟑螂(小強)的日文名或漢字 ?? 是他!!!→ 我要小強的日文名或日文的漢字如果會唸的話,請附上唸法謝謝!!圖片引用:http://www.scjh.tcc.edu.tw/worm2.JPG
2006-04-21 16:22:27 · 4 個解答 · 發問者 IKe 5
今天與韓國來往E-mail中出現一句話,
他不是英文,看起來又不像韓文,
請問有沒有人知道這句話的意思.
\'\'Quo Vadis!!\"
2006-04-21 14:27:35 · 4 個解答 · 發問者 小紗 2
請問
在世界各國對
\'\'小孩\'\'
都怎麼寫?
例如--美國是\'\'kid\'\' 日本是\'\'子供\'\'
法國 丹麥 挪威 克羅埃西亞 芬蘭 冰島 羅馬尼亞 盧森堡 匈牙利 土耳其 阿拉伯 等等 越多國家越好~~~~~~~~~~謝謝幫忙!
2006-04-21 12:32:16 · 3 個解答 · 發問者 evon 1
This not only shows how people view marriage, but also implies how easy people can dissolve their marriage.
這不但指出人們對婚姻的看法, 更說出人們很容易能夠解除婚姻.
**因為文中將離婚比作解除合約
對不起中文翻譯得不太好, 請幫我看看英文有沒有問題, 謝謝
2006-04-21 08:26:41 · 1 個解答 · 發問者 ? 3
Opened up the school's gym.他的文法是不是有錯誤
因為非生物的所有格不是不能用一撇s 而是要用of
為什麼 他這裡用一撇s
我覺的句子應該是
I opened up the gym of school.
不知誰可以幫我解答
2006-04-21 07:55:01 · 4 個解答 · 發問者 秀婷 1
In paintings of cut flowers , the artist has in most cases devoted just
as much care to the vase than to he blooms, and sometimes the vase is
the most effective part of the picture.
請問為什麼句中的than to 用法不對呢?如何改才對呢? 為什麼呢?
2006-04-21 07:04:54 · 5 個解答 · 發問者 ? 1
Good manners may differ from culture to culture, and they also vary ____.
A. without a culture or country
B. toward a culture or country
C. beneath a culture and country
D. within a culture or country
為什麼這題用D才文法正確呢 ?為什麼其他不對呢?
2006-04-21 06:54:17 · 3 個解答 · 發問者 ? 1
She was made to wait there for about three hours before they finally finished their work.請問在這裡was made to wait 該怎麼解釋?????
2006-04-21 06:21:07 · 3 個解答 · 發問者 Lydia 4
E.Manfred Evans Community Adult School is a Los Angeles City School
specialize in teaching students to communicate in English
請問句中的specialize要改成specialized才對?為什麼呢?
2006-04-21 06:14:08 · 3 個解答 · 發問者 小小黑 1
有人跟我說\"康撒咪達\"
音應該是這樣,他說是韓語,但是他不告訴我意思
請問這是什麼意思呢?
2006-04-20 23:06:57 · 3 個解答 · 發問者 大娘 1
為甚麼全世界對媽媽的稱呼都一樣
對爸爸的稱呼也是大同小異
中文各方言說媽媽兩各字也差不多
是不是因為叫媽媽有吃奶的口形,從而演化而來
2006-04-20 20:14:44 · 6 個解答 · 發問者 八蛋 2
各位 請幫我翻譯下面文章:
親愛的老師:
日子一天一天的過去,對您的思念也一天一天的增加,想念你的歡笑,想念你的聲音,更想念你的背影,記的要常寄信給我喔!我的英文進步了,很謝謝老師的教導,我也期待你回來的日子! P.S.去美國了嗎? 記得回信~
學生 wendy406
2006-04-20 19:02:34 · 9 個解答 · 發問者 毛妹 1
請問中文的\"先知\" (英文的diviner)
翻成西班牙文應該是什麼=口=\"
有點急,所以20點 請會西班牙文的幫我解答一下0.0
2006-04-20 18:57:18 · 4 個解答 · 發問者 迷 2
如標題所說<像是\"媽媽這麼做是為了你好\"的英文怎嚜說比較恰當<請勿用翻譯機/程式喔
2006-04-20 16:56:47 · 3 個解答 · 發問者 ? 5
Do native speakers pronounce "sure" and "shore" the same?
2006-04-20 14:59:40 · 2 個解答 · 發問者 CORNIE 5
請翻譯成英文
銘偉機械有限公司
銘進機械企業社
2006-04-20 11:19:20 · 3 個解答 · 發問者 ? 1
請問這一句該怎麼解釋????Each must try his or her best to do something good for the people.
2006-04-20 10:14:27 · 5 個解答 · 發問者 Lydia 4
Questions asked in 四月 2006:
Showing 121 to 150 of 482 questions
Questions asked in other months: