English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

How\'d you translate the following?Damn, that ambush seemed to be too much of a coincidence for Asuka not to know about it.

2006-04-22 03:36:53 · 4 個解答 · 發問者 CORNIE 5 in 社會與文化 語言

4 個解答

可以這樣翻:媽的(或是其它代替語), 那個埋伏對Asuka(飛鳥)來說也太巧合了吧!? 他不可能不會懷疑的!媽的(或是其它代替語), 對Asuka(飛鳥)來說, 那個埋伏也太巧合了吧!? 他怎麼可能會不知道??

2006-04-22 09:04:59 補充:
還有一個可用的翻譯:媽的(或是其它代替語), Asuka(飛鳥)沒有可能對那麼巧合的埋伏看不出一點倪端的!!

2006-04-22 04:37:50 · answer #1 · answered by ? 7 · 0 0

不好意思,打擾了!請幫忙回答一下,謝謝!(翻譯相關/reservations managers)
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1206042207354

2006-04-23 15:18:32 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

靠腰,那A家督后,激辯Asukaㄟ部機到挖基瓜銷零晡so.

2006-04-22 03:53:59 · answer #3 · answered by Onizuka Jerry 7 · 0 0

Damn, that ambush seemed to be too much of a coincidence for Asuka not to know about it.

哇! 真巧, 那 Asuka 都不知那個埋伏

2006-04-22 03:52:24 · answer #4 · answered by ? 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers