How\'d you translate the following?Damn, that ambush seemed to be too much of a coincidence for Asuka not to know about it.
2006-04-22 03:36:53 · 4 個解答 · 發問者 CORNIE 5 in 社會與文化 ➔ 語言
可以這樣翻:媽的(或是其它代替語), 那個埋伏對Asuka(飛鳥)來說也太巧合了吧!? 他不可能不會懷疑的!媽的(或是其它代替語), 對Asuka(飛鳥)來說, 那個埋伏也太巧合了吧!? 他怎麼可能會不知道??
2006-04-22 09:04:59 補充:
還有一個可用的翻譯:媽的(或是其它代替語), Asuka(飛鳥)沒有可能對那麼巧合的埋伏看不出一點倪端的!!
2006-04-22 04:37:50 · answer #1 · answered by ? 7 · 0⤊ 0⤋
不好意思,打擾了!請幫忙回答一下,謝謝!(翻譯相關/reservations managers)
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1206042207354
2006-04-23 15:18:32 · answer #2 · answered by Anonymous · 0⤊ 0⤋
靠腰,那A家督后,激辯Asukaㄟ部機到挖基瓜銷零晡so.
2006-04-22 03:53:59 · answer #3 · answered by Onizuka Jerry 7 · 0⤊ 0⤋
Damn, that ambush seemed to be too much of a coincidence for Asuka not to know about it.
哇! 真巧, 那 Asuka 都不知那個埋伏
2006-04-22 03:52:24 · answer #4 · answered by ? 2 · 0⤊ 0⤋