有人跟我說\"康撒咪達\"
音應該是這樣,他說是韓語,但是他不告訴我意思
請問這是什麼意思呢?
2006-04-20 23:06:57 · 3 個解答 · 發問者 大娘 1 in 社會與文化 ➔ 語言
Philosopher的發音沒問題呀..小龍你的發音哪裡準啊?奇怪..你的"사"跑哪去了呀
2006-04-25 23:47:56 補充:
小龍..選負面的人就是你ㄚ
2006-04-26 20:57:05 補充:
小龍...你這個人還真妙..^^
2006-04-25 13:15:21 · answer #1 · answered by Wanling 3 · 0⤊ 0⤋
감사합니다[康+m的唇音,哈你ㄉ阿],是謝謝的意思或著可翻成謝謝你,剩下的
감사합니다的意思由你去辨別了喔,因為兩種都可以翻喔。
2006-04-21 22:54:14 補充:
當你看到ㄳㄳ,只要看到ㄳㄳ就是謝謝,況且在遊戲或上網聊天裡面別人幫你什麼的時候都可以用ㄳㄳ這個字,因為這個字比較簡略,就像你打감사합니다的道理是一樣的。
2006-04-24 17:32:36 補充:
這也太奇怪了吧!可是我的發音很準阿........但是 Philosopher的發音有問題耶!
2006-04-25 18:01:18 補充:
抱歉喔沒有注意到
2006-04-25 18:05:11 補充:
大娘,我問你,喜歡韓語嗎,如果喜歡的話可以去買韓語書。
2006-04-25 18:05:53 補充:
也建議大娘有興趣可以多學學。
2006-04-25 18:09:48 補充:
不過有空可以練習發音。
2006-04-25 18:11:45 補充:
也另外,選負面人說出感想心得。
2006-04-26 17:37:20 補充:
痾.....說的也是
2006-04-26 17:38:38 補充:
連我自己都忘記了.......唉!真是的。
2006-04-21 18:48:06 · answer #2 · answered by Strillian 3 · 0⤊ 0⤋
康撒咪達 好像不是這樣唸ㄋ
是 "康撒哈米達" 吧
韓語沒錯
就是謝謝的意思
2006-04-21 00:07:49 · answer #3 · answered by 想念 7 · 0⤊ 0⤋