English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

語言 - 三月 2006

[Selected]: 所有分類 社會與文化 語言

我在一本雜誌上看到說在美國,可以自由選擇車牌的字母和數字,有幾個我看不出來是什麼意思,請幫忙!

3MTA3(好像是有關糕點師父的)

RUAGR8D8

26E4U

2006-03-16 17:23:40 · 4 個解答 · 發問者 ? 5

請問各位大大有誰找的到同部首的語詞?如:河流請不要疊字詞呀!如:漸漸

2006-03-16 16:24:21 · 8 個解答 · 發問者 指叉球 7

有人可以跟我說小丸子人物的日文跟中文比對嗎?
日文跟中文都要喔!謝謝~

2006-03-16 16:15:44 · 3 個解答 · 發問者 小時 1

不懂說 應該是國際海洋法名詞
麻煩一下幫我翻譯或解釋

2006-03-16 15:13:48 · 3 個解答 · 發問者 Edgar 1

如果我想說,頭髮要剪得參差不齊,英文怎麼講?
應該用uneven還是ragged還是其他更好用的英文?

2006-03-16 13:43:47 · 1 個解答 · 發問者 HUGO H 6

[我 ㄉ生命會不會也像落葉一樣短暫ㄋ?]這句除ㄌ友設問法,有沒有譬喻法?
告訴我!!!

2006-03-16 12:15:35 · 6 個解答 · 發問者 ? 2

我們班有一ㄍ同學知道我和一ㄍ女同學相愛
ㄊ就一直逼我和那ㄍ女同學,一直被ㄊ打ㄊ數1.2.3如果數道3還沒去到ㄊ那裡ㄉ話ㄊ就要跟全班說我和那ㄍ女學相愛
著麼半要跟老師講ㄇ可是我不敢講
要著麼半??

2006-03-16 11:55:09 · 14 個解答 · 發問者 ? 3

請問:
1.導通
2.導通測試
這個字的英文怎麼寫?
謝謝

2006-03-16 11:18:59 · 2 個解答 · 發問者 ttkk 1

我看不太懂拜託各位大大幫我翻譯一下...有關於KFC的文章...小女子感激不盡.....
Don’t ever say you are too old to make it…Look at this man!!!
Broke and out of work at 66 years old, became a Millionaire Many Times Over!
Colonel Harland Sanders, born September 9, 1890,began franchising his chicken business at the age of 66. Now, the company he originated has grown to be one of the largest retail food service systems in the world. Some 3.3 million of the Colonel’s “finger lickin’ good” chicken dinners are served daily. And not just in North America. The Colonel’s cooking is available in 54 countries and territories around the world. But it wasn’t always white suits and global jaunts for him. When he was six his father died. His mother was forded to go to work and young Sanders had to take care of his three-year-old brother & baby sister. This meant doing much of the family cooking. By the age of seven he was master of a score of regional dishes. At ten he got his first job, working on a nearby farm for $2 a month. When he was 12 his mother remarried, and he left his home near Henryville, Indiana, for a job on a farm in Greenwood, Indiana.

2006-03-16 10:54:33 · 2 個解答 · 發問者 信猛濃 2

1私が選ばれることなどあり得ない
2豐作のキャべツを拾てるなど信じられないことだ。
3水のにおいを感じたなんて初めてです。
4結婚なんかしたくない
5ラレビなんか見ている暇があったら掃除でもしなさい。
6
季節ごとの富士山の美しい風景は、この土地ならでは見られない。
7人々の会話や町の様子に、京都ならではの落ち着きが感じられる。
8このデパ一トには、有名店)ならではの品格が感じられる。
9彼は授業が終わるなり、埃拶もせずに帰ってしまった。

2006-03-16 09:14:20 · 2 個解答 · 發問者 1

Am Mary Williams ; A seller of electronic and computer equipments. We want to purchase of this ITEMS.to our store in WEST frica and pay 7,999.00 NT$ PER EACH +plus shipping (VIA EMS SPEED POST COURIER SREVICE), IF YOU HAVE MORE THAN ONE ITEMS, And pay you Via Bank Transfer.We will need your information below for the bank payment. Name of Account Holder : Name of Bank: Account Number: Branch: Email Address If you did not have a bank account ,kindly give me your valid name and address so that we can pay via (INTERNATIONAL MONEYGRAM ONLINE  PAYMENT) whereby the money will be delivered to you in cash,and dont forget to send your phone# to prove we are not dealing with fake seller.thanks for your quickresponces Marryloveline@yahoo.com.sg"我今天收到了這樣的留言,我只能大約看出,它要我的銀行帳戶資料,說要匯一筆約8000元的款項給我,可是詭異的是,它居然是在我的拍賣商品網頁中的問與答出現的,沒錯,我是會有一筆海外款項匯入我的帳戶,但是金額不符,更何況,匯款人知道我的帳號,所以這會不會是騙人的啊?想請各位幫幫忙

2006-03-16 08:17:45 · 2 個解答 · 發問者 ? 6

以前就知道有一個怪ㄎㄚ叫\"馬耳寇梁\", 現在跑出來一個\"怪胎\" 叫\"湯尼陳\", 自稱是英語狀元, English Teacher ! 不知道他是哪所名校的高材 ? 他怎麼會混的下去呢 ? 真的受不了 ..... (看管理員支持不支持這一發問).

2006-03-16 08:01:28 · 3 個解答 · 發問者 RJ 3

LAYCAN:10-15/FEB,2006中文是什麼意思?
何謂SBP ?
LOAD/DISCH RATE:CQD BENDS中文意思?
OCEAN FRT :PMT ON FIOT TERM ,BBS 1/1中文意思?
D/A中文意思?

2006-03-16 06:33:41 · 4 個解答 · 發問者 Ben 2

請教各位先進哪裡可以找到這樣的網站?
(網址)

大家一起學英文;尤其是會話與聽力。
拜託了...

2006-03-16 04:44:30 · 2 個解答 · 發問者 ArthurChuang 2

請幫我翻譯
\"原來沒人愛的是我\"
and
\"原來被甩的是我\"
原來XXX的是我
諸如此類的話

2006-03-16 04:10:36 · 9 個解答 · 發問者 Jimmy 3

鬱鬱不得志的英文怎麼說阿?
一個朋友要我幫他翻譯
可是我也不知道怎麼說....

2006-03-15 22:14:25 · 4 個解答 · 發問者 NICKEY 2

I ever saw a movie \"Bring it on\" which is about cheerleaders. But when I consulted the dictionary, it says \"bring it on\" means you are ready to face something really bad. My question is \"does \"bring it on\" have special meaning for cheerleaders?\"

2006-03-15 21:14:51 · 2 個解答 · 發問者 ANNiE 3

When I am studying about some textbooks, there is a word I don\'t understand that is \"taken-for-granted\" in the contents. Could someone please help me to explain it and to distinguish from \"taken for granted\".
Thanks

2006-03-15 19:50:47 · 5 個解答 · 發問者 mjlaiw 1

YOU may not belief that there are six errers in this short paragraph. Studi the paragraph carefully. YOU can reed it as many times as necessary. Don’t give up too easily. See if you find all of them.

2006-03-15 19:46:37 · 7 個解答 · 發問者 shadow 1

Life is filled with tasks.
Hard to determine whether a thing is good or bad.
However, something deeply in my heart.
I will love you if you really and truly love me!
*********************************
請各位 小小 大大 翻譯一下並且告訴我
這樣到底是愛不愛???

2006-03-15 18:53:44 · 7 個解答 · 發問者 Anonymous

英文:這是誰的筆?怎麼翻阿
WHO IS PEN ? <是這樣嗎?>

2006-03-15 18:45:50 · 6 個解答 · 發問者 NovemberRain 1

1.在蘇格蘭貴族之父出賣華勒的當時
Father of the Scotch aristocracy was capable of betraying at the moment.
2.原來蘇格蘭士兵及百姓們,早已對英王的統治恨之入骨
Originally, Scotch soldier and demos, they hate the England king’s governance to the very marrow.
3. 他們紛紛投靠華勒
They seek help for Wallace.
4. 他們要和華勒一起爭取他們的權力及自由
They went to win their power and freedom with Wallace together.
5. 終於他們推翻了英王的統治,爭取到他們想要的自由
Finally, they have overthrown the England king’s governance that wins their power and freedom they want it.
6. 因此人民想要推舉華勒當蘇格蘭的國王
So, demos want to recommend Wallace to be a king.
7. 可是被華勒拒絕了
But Wallace refused to be a king.
8. 在華勒的心裡,他只想要帶著妻子及小孩組識一個美滿的家庭
He only wants to bring his wife and kids to make a happy family in Wallace’s heart.
9. 因此他帶著伊莎貝公主到山林去隱居起來了
He brings the princess to live in privacy.
10. 從此以後就再也沒有人看過他們
Form now on, nobody has seen to them any more.
11. 可是在人民的心中他們永遠記得華勒這個人
However, they remember Wallace in people’s heart forever.
12. 並且將華勒的故事告訴他們的子孫
They would to tell their children about Wallace’s story.
13. 讓他們的子孫知道自由是要靠自己去爭取的,也要他們要去效法華勒.
Let their children know to win freedom by themselves, and to follow Wallace lead.



我是一句一句翻的,有些比較難的句子不會翻只有翻出它大概的意思出來,這樣要請各位大大訂正的時候比較清楚,如果可以寫上文法公式(沒有也可以),這樣我就可以學起來。謝拉!

禁用翻譯軟體

2006-03-15 18:23:22 · 2 個解答 · 發問者 匿名 1

昨天在大衛美語上課時
老師教了:\"How may I help you?\"
這是我第一次聽到
老師說這是在國外很常聽見的一句話,
可是我公公和老公都說”不可能吧!”
(他們的英文也都很好,
但沒有在國外長期待過~)

想請問大家:
\"How may I help you?\"
這句話是常聽見而且沒問題的吧?

2006-03-15 17:30:36 · 7 個解答 · 發問者 歌聲的翅膀 1

不好意思!小的英文能不不怎麼好,所以請各位大大幫我找出文法錯誤的地方並給予訂正...拜託 Orz !!

Good evening everybody!
My mane is…
I live in 楊梅.
My family has father mother old sister and old brother and me five people.
My father is workman, his work form morning till evening.
Mother has home work to do.
Old sister is kindergarten teacher.
Old brother is a soldier.
I study in the 清雲 night school now!
Ride the motorcycle and goes to school every day!
I relish is watch new TV and movie or comic book.
I bring dogs and go out to take a walk every morning.
I play pc game or ps2 game on Saturday.
I go to visit night markets with the friend on Saturday evening!
I ride at home on sunder!
Thank everybody!

2006-03-15 17:28:03 · 3 個解答 · 發問者 ? 3

因為班上的英文老師教孩子們鼻屎叫\"nose shit\",這似乎是國語的文法邏輯,不是英語的語法,我知道\"耳屎\"叫\"ear-wax\"或\"discharge from ears\",請各為網路先進們賜教了

2006-03-15 16:50:13 · 4 個解答 · 發問者 1

經濟解釋名詞:
1.business
2.CPI
3.Deflation
4.GDP
5.Inflation
6.producer price index
7.hyperinflation
8.nominal GDP
9.Base year
10.expansion

2006-03-15 16:44:12 · 6 個解答 · 發問者 Ellen 1

第一個
Scanned files
第二個
Scanned directories
第三個
Scanned archives
第四個
Detectione
第五個
Repaired
第六個
Deleted
第七個
Moved
第八個
Warnings


謝謝您了

2006-03-15 16:37:17 · 2 個解答 · 發問者 賴波利 2

我今天買了一樣商品背面寫PRC,請問一下Made in →”P.R.C”←這是哪個國家??

2006-03-15 16:10:01 · 8 個解答 · 發問者 joann 3

請問各位大大~下列句子的英文翻譯。
使用中、
使用完、
請關門、
以策安全

2006-03-15 13:58:42 · 2 個解答 · 發問者 lilikao70 2

1.他們週日會去打籃球。<已決定>
2.我想我未來可以找到ㄧ份好工作
3.今天晚上將有兩個有趣的電視節目。
4.我妹妹明天將要和我父母親去巴黎。
5.他明年就15歲嗎?
6.他們不會搬到美國去。
7.門鈴響了,我來開門。
8.後天是2月25日。

2006-03-15 13:27:04 · 6 個解答 · 發問者 小張 1

fedest.com, questions and answers