English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

不懂說 應該是國際海洋法名詞
麻煩一下幫我翻譯或解釋

2006-03-16 15:13:48 · 3 個解答 · 發問者 Edgar 1 in 社會與文化 語言

啊 就是考題啊(研究所) ~~ 解釋subgration

2006-03-22 12:16:25 · update #1

3 個解答

應該是拼錯了!!Google的結果,全世界只有四個網頁有這個字!!YAHOO則只能找到你的問題。若是一個法律名詞,不可能沒人用過!?可能是subrogation之誤。(代位)將句子POST上來看看吧!!

2006-03-16 17:15:16 · answer #1 · answered by glend 7 · 0 0

考卷也有印錯的時候

2006-03-21 13:01:06 · answer #2 · answered by ? 6 · 0 0

這個字應該沒拼錯啦..
這是海洋大學九十學年度研究所碩士班招生考試試題之一
如果有錯,那就是海洋大學的錯喔,呵呵

2006-03-18 22:29:05 · answer #3 · answered by c- 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers