English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

語言 - 六月 2007

[Selected]: 所有分類 社會與文化 語言

Please describe the characters such as Ophelia, Gertrude, and Horatio

2007-06-22 14:22:35 · 1 個解答 · 發問者 just be ivy 2

請幫忙翻譯一下~@ @
E’ un unove composto di materie prime d’avanguardia che
Permattono la risturtturazione istantanea dei capelli.L’elevato
Potere emolliente facilita la pettinatura e l’asciugatura a phon,
Rende I capelli lucidi e sofficl. Particolarmente indicato prima e
dopo qualsiasi trattamento.MODO D’USO :Vaporizzare dopo lo
shampoo su capelli umidi,delicatamente tamponatl;massaggiare
e pettinare I capelli per una omogenea distrlbuzione.Risciacquard rigorosamente.

It’s a new compound of advanced raw materials allowing the
instant hair reconditioning. Its high emollient properties help the
Hairdressing and the hairdrying,making hair soft and shing.
HOW TO USE:use, after the shampoo, on damp hair. Spray
moderately theproduct,then massage and comb hair for an
equal distrlbution Rinse abundabtly.


SONSEJOS DE APLICACION:
Despues del champu aplicar la mascarilaNELLY para cabellos tenidos,
Decolorados o permanent-tados.Su formula con siliconas, proteirmula con siliconas,
Proteinas de trigo y vitamina E pentra inmediatamente en el cabello aportandole volumen, brillo y suayidad a la vez que prottegge y prolonga la duracion del color]
Por su accion antioxidante. Su filtro solar protégé al cabello de las radiaciones
UVA y UVB. Dejar actuar unos minutos y aclarar cuidadosamennte.


APPLICATON ADVICE:
After shampooing, apply the NELLYmask for coloured,bleached and permed hair.
The formula with silicones, wheat protein and vitamin E penetrates the hair
Immediately,adding volume, gloss and softness while protecting the colour and making it last longer due to the anttioxidantt action,
Nelly’ s mask sun filter protects the hair from UVA and UVB rays. Leave on for a
few minutes and rinse thoroughly.

INGREDIENIS

2007-06-22 09:17:43 · 3 個解答 · 發問者 小亭 2

Thanks !

We are applying for a new staff work permit in Taiwan and need his authenticated school diploma and reference leffer of work experience from Malaysia. Could you please refer this to who is the right person for helping. We'd like to send the all doucutments over to your office and please help to get the authentication from the representative of the government of Taiwan in Malaysia.

我們現在將要幫一位新同事從馬來西亞來在辦理台灣的工作許可函, 但是必須要驗證在他在馬來西亞的學校畢業證書和驗證馬來西亞的工作的經歷證明.我們將會提共所有的資料. 可以讓我知道誰負責這一項工作的人.

2007-06-22 07:43:37 · 3 個解答 · 發問者 fasdfasdf 1

如題
金色之戀的翻譯
是"the gold of love"嗎?

2007-06-22 06:51:24 · 4 個解答 · 發問者 絕對零度 2

路面"立青" 的英文係?

2007-06-22 05:02:51 · 4 個解答 · 發問者 B747 7

有劳大家帮幚手,番譯一下
一仟四佰六十萬
七十三萬五仟
三佰零四萬

2007-06-21 21:36:15 · 3 個解答 · 發問者 ? 2

A baby boy was born to a prince and his beautiful young wife.
這句子我不理解的是was born to該怎麼去解釋,一般常用的用法是born to be,生下來就是.....或為什麼而生......,這比較容易懂,另外一般born的用法該怎麼用?像上面的was born to 跟born to be的用法時機,另外跟give birth to 有什麼分別?請知道的大大幫忙解惑,感謝~

2007-06-21 20:27:45 · 5 個解答 · 發問者 小乖 2

天氣越接近7月就越熱的英文怎麼說.
天氣越接近7月就越熱的英文怎麼說.

有幾種所說法?

2007-06-21 20:24:47 · 10 個解答 · 發問者 gromitkuo 3

以下為建築或營造與施工之專業用語
請英文好的幫忙翻譯一下.請中文英文相對照一下
因為我英文很不好怕找不到,所以麻煩囉,謝謝
不要用翻譯軟體翻譯的,因為英文式的中文很難讀也難理解
有點雞同鴨講.....

◆Workability describes the ability of the concrete mix to be placed within the formwork, around any reinforcement, and to be successfully compacted by hand or mechanical means to remove trapped air pockets.
◆For reinforced concrete to act efficiently as a composite material, the bond between the concrete and steel must be secure. This ensures that any tensile forces within the concrete are transferred to the steel reinforcement.

2007-06-21 18:55:56 · 5 個解答 · 發問者 LIZ 2

英文文法中,when和while要怎麼分?

英文文法中,when和while要怎麼分?

英文文法中,when和while要怎麼分?

2007-06-21 18:36:59 · 2 個解答 · 發問者 濠鴻 4

原文是這樣:
In May of 1607, a group of pioneers arrived on the shores of the James River, and founded the first permanent English settlement in North America.

是跟英國殖民地有關的

first permanent English settlement 這句是什麼意思呢?

謝謝

2007-06-21 18:09:53 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous

請問「比起......更喜歡...」的英文說法,或者
幫我翻譯「比起多采多姿地生活,我更喜歡忍受孤寂」

2007-06-21 17:43:40 · 5 個解答 · 發問者 Hsddlgeorg 2

"我不確定眼界是否擴大"英文怎麼說??

"我不確定眼界是否擴大"英文怎麼說??

"我不確定眼界是否擴大"英文怎麼說??

2007-06-21 12:51:41 · 3 個解答 · 發問者 多皮 3

Partial shipments are acceptable as long as each purchase order is shipped complete. 信用狀如此註明, 但這張信用狀只有一張 PO (一個PO 號碼). 那是不是不能 PARTIAL的意思. 如果沒有一次全部出完, 就變瑕疵嗎?

感謝各位 ~

2007-06-21 11:47:29 · 3 個解答 · 發問者 V小J 1

鋅酵母
金盞花萃取物(葉黃素)
蝦青素
硒酵母
卵磷脂
蜜蠟

2007-06-21 11:13:24 · 2 個解答 · 發問者 彥名 5

如題,請問「國立大學校院校務基金管理及監督辦法」如何英譯?如題,請問「國立大學校院校務基金管理及監督辦法」如何英譯?

2007-06-21 10:42:52 · 2 個解答 · 發問者 北極熊 7

A judgement of paris
Trojan horse
caught between seylla and charybodies
siren voice
A mentor
An odyssey
a faithful penelope
the face that launched a thousand ships
the hounds of Hell
Procrustes' bed
Monder-day Medea
tantalizing offer
gorgon stare
a chimaera
Herculean labors
leave no stone unturned
a labyrinth


非常感謝~~~~~

2007-06-21 07:03:43 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous

1. Asset play share price performance.
2. Interest rate is the wild card.
3. We expect moderate rate hikes going forward(house view: rediscount rate up to 3.25% in 2007 and 3.5% in 2008) as a result, a significant surge in mortgage rate is unlikely.
請問如何翻譯,而紅字部份是專有名詞嗎?請另外詳述!謝謝~

2007-06-21 06:02:21 · 2 個解答 · 發問者 阿楓 6

We are given just so much food ____ will keep us alive.

A. as

B. that

出自常春藤文法關係詞第23題



答案是A
請問為何不能用that呢?

2007-06-21 04:37:23 · 2 個解答 · 發問者 ⊙﹏⊙ 1

每次背單字都背不起來
英聽也都聽不懂
背單字的時候邊寫邊唸
有時候一個字寫了快20次回頭看還是不知道意思
看文章的時候單字看過...也會唸
可是就是不知道意思
每次背一堆單字隔天幾乎全部忘記
每個人都說要會唸比較好背
我會唸阿..可是還是背不起來

英聽也是
我還在想剛剛說完那句是什麼意思的時候
錄音帶已經唸到很後面去了
中間一大段完全沒聽到
如過一直跟著錄音帶
我根本就不懂是什麼意思
只是一直照著他的"音"唸下去而已
同樣的一句聽了快十次還是不知道他在說什麼

每次考完英文就覺得很煩
明明都看過
就是記不起來
就是不會寫
越學越灰心
越學越氣
很想把英文學好
可是偏偏又學不好
很煩....不知道該怎麼辦
看過很多背單字的方式
感覺都大同小異
不是把字拆開就是用發音去背
都試過了...都沒用
還有什麼聯想跟諧音
人家說學到後面只會本末倒置
有的人說什麼一小時可以背幾百個單字
他是把幾百個已經背好的字拿來在背一次說背好這樣吧

國文沒學好
英文難道就學不好嗎
連平常跟朋友聊天
我有時候都要讓對方重複兩三次
然後在自己在腦中慢慢唸一次才能了解
不是耳朵有問題
聲音聽的到很清楚
就是反應不過來
這樣英聽又要怎麼辦

2007-06-20 22:09:53 · 12 個解答 · 發問者 大毛 2

他越老越帥的英文怎麼說??
他越老越帥的英文怎麼說??
他越老越帥的英文怎麼說??
他越老越帥的英文怎麼說??

2007-06-20 21:44:32 · 7 個解答 · 發問者 Clara 1

請問「設計規範」英文怎麼說?

主要是要問產品或模具設計的設計規範

2007-06-20 17:34:14 · 2 個解答 · 發問者 Roger 2

我在
某電視節目看到ㄧ位女生指控他老公是習慣性騙子
而且
是ㄧ個開頭像c的英文單字的發音 再加上liar這字
若各位不知道 能否教我英文中 有罵人 習慣性騙子這類的單字
感謝囉

2007-06-20 15:49:13 · 3 個解答 · 發問者 Tony 2

第一句 Next door in Jordan stands the ancient city of Petra .
= The ancient city of Jordan stands next door in Jordan.
這句的stands 若替換成 is located
再倒裝為第一句 要如何寫

請告訴我
3q

2007-06-20 13:53:55 · 3 個解答 · 發問者 Tony 2

我要請客戶下大量的單...不是一次一個兩個買.供應商已經在抗議了..請高手幫幫我 可以潤飾中文意思..

關於T產品部分,目前的訂單數量都是維持最低的訂購量,但是價格是我們在第一張訂單所報的價格是大量購買時的價格.若是要下小量訂單,我們將會從下一張訂單適時調漲價格,這點請諒解.

目前原物料不斷在上漲,我們的供應商也一直在反映數量太少.不敷成本.一直希望我們能調高訂購數量和調整價格.

所以我們希望你們能盡快提供下半年度的訂單.讓我們可以開始生產.當然我們可以隨時準備出貨.這樣子能節省工作流程以及減少產品的色差. 也能繼續維持價格.希望你們能考慮並盡快給我們答案.


不要使用翻譯軟體....有經驗的幫幫我

2007-06-20 11:39:31 · 3 個解答 · 發問者 努力... 2

What was the task for the subject of Social student about?

What was Trevor's plan for the task?

What was Trevor's first move to carry out his plan?

Did Arlene give her ex-husband another chance?

Who had been "directly" helped by Trevor?

Please write a memorable quote that you like the most from the movie and wxplain why.


What is the name of Trevor's Social Studies teacher?

What did you learn from the movie?

What happened to Trevor at the end

2007-06-20 11:18:54 · 2 個解答 · 發問者 2

這句簡單的英文怎麼翻譯會專業點
another 101 transferable sales ideas
是用於保險業的內部訓練
請各位高手幫忙

2007-06-20 09:40:48 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous

如上題~
麻煩請將下列句子翻成英文,謝謝!!
P.S 勿用翻譯機直接翻譯

hi Karen:
1.是我的疏忽,這1PCS為不良品,請問是否可以直接從invoice上的金額扣除?

2.我瞭解了,PO#1003074是由A商製造的,所以此訂單should keep

2007-06-20 07:43:07 · 4 個解答 · 發問者 Ming 1

請問


" Got Ambushed "
是什麼意思

是 找到伏兵嗎???
還是 找掩護???

2007-06-20 00:57:35 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous

請各位達人幫忙分析句子結構和翻譯中文! 大感激!!!


1. The paragraph given merely scratches the surface of what must be said about this University in order to entice students and to convince them that this is the best place to obtain a quality education.

2. It may, in fact, be their natural caution and responsibility that keeps them out of emergency room rather than the gear itself.

3. Also, given that skating is a recreational activity that may be primarily engaged in during evenings and weekends (when doctors' offices are closed), skater with less severe injuries may be especially likely to come to the emergency room for treatment.

2007-06-19 19:47:53 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous

fedest.com, questions and answers