English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

天氣越接近7月就越熱的英文怎麼說.
天氣越接近7月就越熱的英文怎麼說.

有幾種所說法?

2007-06-21 20:24:47 · 10 個解答 · 發問者 gromitkuo 3 in 社會與文化 語言

10 個解答

The weather gets hotter as it gets closer to July.

The weather gets hotter as it approaches July.

這裡 get 是動詞,第一個 gets 也可以用 is 或是 turns| (轉變) 來取代。

接近可以用 get(s) closer 這個詞,也可以用 approach(es) 這個單字,意思是一樣的。



另一位網友追尋自己的一片天的回答有點小錯。

Hotter已經是比較級了,前面不該加 more.

就算要表現出『非常熱』的意思,也該用 much hotter.

2007-06-21 20:38:37 · answer #1 · answered by Crazy Cabby C 5 · 0 0

As July draws near, it gets hotter (and hotter). = July approaching, it gets hotter. = The nearer July is, the hotter it gets. = The closer we get to July, the hotter it becomes.

2007-06-22 10:50:49 · answer #2 · answered by C L 7 · 0 0

版主及各位好:

大家都說得很好, 個人提供一些意見供參考.

一般對於天氣與時間, 都習慣以it來指稱. 不過在這個句子中同時出現時, 或許有造成語意混淆的疑慮. (當然也有可能是在下多慮了^_^)

2007-06-22 12:00:12 補充:
對於句型的選擇, 就語意考量, 個人比較偏向[CrazyCabby]大大的說法.

As time gets closer (and closer) to July, the weather gets hotter (and hotter).

As July gets closer (and closer), the weather gets hotter (and hotter).

2007-06-22 12:00:30 補充:
至於狐狸大大所提"分詞構句"的用法, 如果在下前述的說法有理的話, 可能就需要修改一下:

Time getting closer (and closer) to July, the weather gets hotter (and hotter).

July getting closer (and closer), the weather gets hotter (and hotter).

純就問題討論, 若有得罪或謬誤, 請見諒.

2007-06-22 07:59:53 · answer #3 · answered by Kevin 7 · 0 0

Crazy Cabby的句子最對,但我覺得ariaaqua666的句子最白化,記憶中好像比較多聽到這樣講....(我住在美國)

2007-06-21 22:52:45 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

1、使用英文文法「形容詞er+形容詞er」 表示越來越…
2、使用it's +形容詞+to v的句型
所以翻成:
The weather(可用it代替) is getting hotter and hotter to close July.

2007-06-21 21:55:59 · answer #5 · answered by 3 · 0 0

天氣越接近7月就越熱
=>首先...
越....,越....
這種比較級的句型為
The 比較級 S + V, the 比較級 S + V
因此
The closer it gets to July, the hotter it is/becomes.
或者用一般比較級配合連接詞寫法
It is/becomes hotter as it gets closer to July.
甚至用分詞構句寫法也成
Getting closer to July, it is/becomes hotter.

2007-06-21 20:56:46 · answer #6 · answered by 狐狸 6 · 0 0

The closer you get to July, the hotter the weather becomes.

There's probably other ways to say the same thing too, but that's the most straightforward sentence I can think of.

-Harold

2007-06-22 01:01:09 補充:
Or if you want to match the pattern of the chinese sentence even more, you can say:

The weather becomes hotter the closer you get to July.

-Harold

2007-06-21 20:39:25 · answer #7 · answered by Harold 1 · 0 0

好.....像...沒聽過"hotter"這個單字呢.....
樓上就改用HOT就可以了..^^"

2007-06-22 00:40:23 補充:
如果有的話 不要罵我一一"
只是我很少聽到

2007-06-21 20:38:51 · answer #8 · answered by Daniel 3 · 0 0

有好多種說法哩!
就看你心情如何囉~呵呵!
 
It's getting hotter and hotter when it's approaching July.

我個人比較推薦這一個說法!
︿︿
因為外國人講天氣,通常會用"it"來說.

2007-06-21 20:37:49 · answer #9 · answered by 徐米奇 1 · 0 0

The weather is more hotter and hotter to be cloes to July

The weather is more hotter and hotter near July

In botton of June, the weather is more hotter and hotter

2007-06-21 20:31:28 · answer #10 · answered by no nickname 1 · 0 0

fedest.com, questions and answers