English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

A judgement of paris
Trojan horse
caught between seylla and charybodies
siren voice
A mentor
An odyssey
a faithful penelope
the face that launched a thousand ships
the hounds of Hell
Procrustes' bed
Monder-day Medea
tantalizing offer
gorgon stare
a chimaera
Herculean labors
leave no stone unturned
a labyrinth


非常感謝~~~~~

2007-06-21 07:03:43 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

2 個解答

A judgement of paris
Paris的審判
(Paris決定三個女神誰最美,結果導致了特洛伊戰爭)

Trojan horse
特洛伊的木馬
(希臘人躲在木馬中,然後把木馬送給特洛伊城,因此攻下特洛伊。現在的意思可能是指敵人送的想要害你的禮物吧,所以才有木馬病毒?)

caught between seylla and charybodies
(這是兩個海怪的名字Scylla跟Charybdis,在海上一邊是Scylla一邊是Charybdis,不管走哪邊都會遇上海怪,現在是指進退兩難的意思)

siren voice
女海妖的聲音
(她們的聲音會迷惑水手,讓船觸礁沉沒)

A mentor
(Mentor 是Odysseus忠誠的好朋友,現在是指良師)

An odyssey
(Odysseus在海上流浪的故事,現在引申為旅行或歷險)

a faithful penelope
(Penelope是Odyssey的老婆,等了他很多年,現在是有忠貞的意思)

the face that launched a thousand ships
(是指Helen,最美的女人,特洛伊戰爭就是因她而起,現在是用來形容美人)

the hounds of Hell
(守地獄門口的三頭獵犬)

Procrustes' bed
(現在的意思是勉強遷就、削足適履的行為)

Monder-day Medea
(是Modern嗎?)
(Medea的老公Jason為了娶一國公主拋棄了她,她就殺了那個公主跟國王,還殺她自己的兩個小孩,留下Jason一個人就跑了。現在的意思應該是指狠心的女人吧)

tantalizing offer
(現在指挑逗、吊人胃口)

gorgon stare
(被Gorgon看到的人會變成石頭)

a chimaera
(一個怪物的名字)

Herculean labors
(Herculus是大力士,他必須完成12項艱難的任務,所以現在的意思就是很困難的工作)

leave no stone unturned
(把每一塊石頭都翻起來,指千方百計,為了實現某項目標想盡辦法)

a labyrinth
(在希臘神話中是一個用來關一隻怪物的迷宮,所以現在就是迷宮的意思)

2007-06-24 05:27:47 · answer #1 · answered by QQ小籠包 3 · 0 0

巴黎的評斷
電腦程式內的病毒
捉住在seylla和charybodies之間
警報器聲音
一個輔導者
一次冒險旅行
忠實的繡花底布
發射一千艘船的面孔
追逐地獄
Procrustes的床
Monder天Medea
非常著急的提議
gorgon凝視
一chimaera
力大的勞方
千方百計
一個迷宮

2007-06-23 21:57:00 · answer #2 · answered by 偌墳飛 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers