請問"男人只出一張嘴"的英文如何講呢?
請問"男人只出一張嘴"的英文如何講呢?
感恩!!!
2007-05-16 16:23:22 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous
我的回答又被刪除了好幾個,都是英文類的,很多都是已經獲選為最佳解答的了,被檢舉然後被強制移除,是誰跟我有仇啊 ?
2007-05-16 14:41:14 · 7 個解答 · 發問者 travelpa 7
請問make an excuse與make excuses的差別<動詞片語可以有單復數意義有差別嗎?
2007-05-16 14:39:40 · 2 個解答 · 發問者 Helen 2
請問各位英文高手,"經濟外熱內冷"該怎麼翻譯較為專業?
拜託了,謝謝~
m(_ _)m
2007-05-16 13:35:43 · 3 個解答 · 發問者 June Lin 1
請問
讀大學時
若上課想要錄教授上課的內容
可以怎們跟教授說
請告訴我 因為我未來會用到
3q
2007-05-16 13:04:27 · 3 個解答 · 發問者 Tony 2
小學:
國中:
高中:
專科:
請問上述這四個英文翻譯
謝謝!
要正確的翻譯哦,感激不盡
2007-05-16 10:58:21 · 6 個解答 · 發問者 雨薇 1
Lusty, though we are loathsome to love. Keen-sighted, though we hate to look upon ourselves.
謝謝
2007-05-16 08:56:55 · 6 個解答 · 發問者 眼睛 1
如題
這句我是從一英文雜誌看到的
是個圖片
ㄧ個女生高興的用手機聊天
說
I am so happy to hear from you.
隔壁ㄧ個男生很懊惱
就說
Keep it down,will ya?
請問這句的意思
2
Jane thought she was the best and had an air of superiority around her.
請問這句的air是啥意思
告訴我
3q
2007-05-15 20:04:43 · 2 個解答 · 發問者 Tony 2
補習班有說
在夏天可用
during/in summertime
請問還有沒有別種介詞
請告訴我
3q
2007-05-15 18:50:02 · 3 個解答 · 發問者 Tony 2
如題
請問有沒有這種用法
adjust/adapt to V-ing
如果有
請告訴我
3q
2007-05-15 18:48:12 · 1 個解答 · 發問者 Tony 2
He will ever be part of a real family.
幫我做句子翻譯跟文法解釋 , 謝謝
2007-05-15 18:39:22 · 2 個解答 · 發問者 陳 3
Distilled water. Mix well by repeated inversion. Dilute 10 ml of this solution to 250 ml with distilled water in a volumetric flask and again mix well by inversion.
Jams-reducing sugar content. Weigh accurately about 3g of jam unto a conical flask,add 50ml water,warm and stir for 10min. filter into a 100ml
volumetric flask,wash the residue into the volumetric flask with a small amount of distilled water. Mix well by repeatedun version. Dilute10ml of this solution to 250 ml with distilled water in volumetric flask and again mix well by inversion
2007-05-15 18:38:50 · 1 個解答 · 發問者 柏村 1
翻譯和分析Dorothy Parker 的詩 Resume~~很急~~拜託~
Rozors pain you;
Rivers are damp;
Acids stain you;
And drugs cause cramp.
Guns aren't lawful;
Nooses give;
Gas smells awful;
you might as well live.
拜託了~~謝謝~~還要分析喔!
2007-05-15 17:34:52 · 1 個解答 · 發問者 Anonymous
success is not precious but progress
這是我自己想的"成功並不可貴,成長才是"的翻英
請問這樣對嗎??
煩請幫訂正.............
2007-05-15 17:10:02 · 2 個解答 · 發問者 阿哲 1
今天段考有一題整句式翻譯說:
天氣漸漸變得越來越熱了(be getting)
我寫It is getting hot.
不過也有人寫It is getting hotter and hotter.
那我這樣寫會錯嗎?
2007-05-15 13:17:09 · 4 個解答 · 發問者 ? 2
If you are longing for serenith and solitude, this place is paradise.
請問:這句裡的 paradise 不是名詞嗎? 為什麼前面沒有加 a??
還是paradise 可以當形容詞用,但字典裡找不到
請解答,謝謝!!
2007-05-15 11:22:44 · 2 個解答 · 發問者 Yu 2
請問一個英文題
吃自助餐或是在餐廳,吃的夠本/回本的英文要怎麼說?
2007-05-15 07:37:40 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous
要麻煩好心的大大們幫幫忙翻譯成英文..
以下是內容:
====
很感謝您的幫忙。我們已經在5月5日收到這次訂購的物品了。
根據您4月4日所發給我們的訂購單確認的E-MAIL,我們是訂購了20件的香皂,但是收到的物品中,香皂只有4個。因為隨即就要出貨,所以請您盡快的補寄給我們。以免我們的信用受損。
另外,在寄送的過程中,部分香皂的包裝紙盒受損嚴重,可以請您送我們10個香皂的包裝紙盒嗎??
2.香皂B是不是有類似附帶檔案中照片的認證? 如果有的話,可以掃描成相片檔案,以E-MAIL傳給我們嗎?
請盡快回覆我們,並且再次感謝您的幫忙!!
2007-05-15 07:10:54 · 3 個解答 · 發問者 淡然 2
本人英文實在太破了....幫我翻譯下面幾句...^^
1.您好!我們中式餐廳中午屬港式飲茶無限暢飲,晚上是屬於單點 型態
2.請問二位用餐嗎?有訂位嗎?有餐卷嗎?
3.請稍座!我們馬上為您點餐
4.晚上的用餐時間是到9點鐘
5.先用餐後付費
6.您好!一共是1532元,請問付現還是刷卡?
7.這條路直走到底之後左轉,就可以看到提款機了
2007-05-15 05:16:27 · 6 個解答 · 發問者 什麼都想知道 1
vous etes mon amour , je m'ennuie de vous toute la joumee.
2007-05-15 00:18:16 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous
The bees came for the food at the time their bodies told them , only it was 3:00 p.m. New York time. Their bodies were still on Paris time.
Humans , like other animals , have a biological clock that tells them when to sleep and eat . It causes other changes too. Blood pressure is lower at night, the heartbeat is slower , and the body temperature is a little lower . We even through several levels of sleep , cycles of deep and light sleep.
Other events occur in cycles too. More babies are born between midnight and dawn than at any other time. More natural deaths occur at night, but more heart attacks happen early in the morning. Most deaths from diseases in hospitals occurs between midnight and 6:00 a.m. Some police say that there are more violent crimes and traffic accidents when there is a full moon.
The honeybees in the experiment reset their biological clock for different feeding hours. Humans do this too. People who work at night learn to sleep during the day and eat at night. Students who fly halfway across the world to study in another country get used to the new time zone after a few days. When they go home, they change back again. Our bodies are controlled by a biological clock, but we can learn to reset it to a different time.
2007-05-14 20:18:26 · 3 個解答 · 發問者 ? 1
我有篇英文作文
想請大家幫我改
希望能有人幫我看一下
I think each person ── no matter he occupies in any type political
system ── all to have two faces. One is they walks in the street, in the
office, the movie theater, the public vehicle or the passenger vehicle
appearance. In the West, this face is a vigor abundant, represents
successful or the success in namely a face. That face suits in the outside
world wears, wears looked to the stranger. I thought “good faith” is
one kind of extremely complex combination. We never can say
extremely assuredly that, “I very good faith' or 'I not good faith”.
Our all achievement with has faced the condition, all was we does not
have other outlet result. Even if has other choice, that also must quite
good choice, but only is and the original that choice compared to appears one. Trades a way to say, is two evils takes its light choice. Certainly, this is the so-called good faith definition. We all think 100% dishonesty, but we cannot accomplish. Every day you must make all kinds of decision, forever is unable 100% good faith.
2007-05-14 19:32:39 · 2 個解答 · 發問者 阿水 1
如題我想要請英文高手幫我翻譯一篇短文章,但是英文po不上來所以請有意願者,寫封信通知我一下好嗎?謝謝拜託囉!
2007-05-14 18:19:14 · 1 個解答 · 發問者 ... 1
A pivotal assumption of socialism is that the decision-making individuals will be motivated by the well-being of the masses.
不太會番比較好聽
只知道大概而已
希望有人可以幫幫
2007-05-14 18:10:54 · 4 個解答 · 發問者 linkinpark729 4
However I think there's no exact rule, that it actually comes down to the way a Japanese feels is the more comfortable way to say something.
我覺得這句的結構怪怪的
逗點後面不是不能用 ''that'' 嗎?
Many thanks.
2007-05-14 17:28:48 · 5 個解答 · 發問者 ken3333 2
我今天看ㄧ本自修書
他說
merchant dealer trader businessman
都是商人
但請問哪邊有不同
請告訴我
3q
2007-05-14 15:34:47 · 1 個解答 · 發問者 Tony 2
如題
請告訴我
relief relieve release
的意思 詞性
又請問 解脫 是偏向上面哪一個字
十天前 十天後
ㄧ星期前 ㄧ星期後
的英文能用
after 與 before嗎
告訴我
3q
2007-05-14 14:04:20 · 1 個解答 · 發問者 Tony 2
while Bob (sleep)_____ , the phone (ring)_____
Bob went to bed at 10.30 At 11.00 Bob (sleep)_____
His camera (break)_____when he(take)_____some photos
關於此類的文法 請幫我解答一下
2007-05-14 12:38:28 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous
請問:Single Approach Tattle Communication,到底是什麼意思呀?
2007-05-14 12:36:45 · 5 個解答 · 發問者 老女人 1
請問寡佔市場結構之廠商擴廠策略效果分析
這句話如果要翻成英文的話要怎麼翻譯會比較好呢
因為剛在打報告,有點頭痛的說
謝謝
2007-05-14 09:01:30 · 2 個解答 · 發問者 ? 2
Questions asked in 五月 2007:
Showing 121 to 150 of 263 questions
Questions asked in other months: