English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

語言 - 五月 2007

[Selected]: 所有分類 社會與文化 語言

He likes to talk about his family!

like 跟talk不都是動詞嗎?

為什麼一個句子可以有兩個動詞!?

2007-05-20 06:51:19 · 4 個解答 · 發問者 掯... 5

如題
高鐵的英文
THSRC到底是啥
請告訴我
3Q
它的R是railway 還是rail
請告訴我
3q

2007-05-19 19:25:54 · 2 個解答 · 發問者 Tony 2

請幫忙翻一下,感謝喔!

A.邀請國內各大企業家愛心捐贈收藏品,並且於現場拍賣,拍賣所得全部捐給愛心公益機構。

B.邀集國內各大商家於現場設立攤位,藉由人潮帶動商機和買氣,各商販當天所得需捐出3%作為公益愛心之用。

C.本公司於現場展出之攤位,提供立即申辦門號和其他電信相關服務,當天申辦完成之客戶,本公司將會從其每月電信帳單總額裡面抽出1%作為愛心公益之用。

2007-05-19 18:31:09 · 2 個解答 · 發問者 Mr.尤 5

我前幾天看到黑鮪魚廣告單上寫TORO
但我查字典 它卻寫 野公牛
請問TORO到底是啥
請告訴我
3q

2007-05-19 18:03:41 · 5 個解答 · 發問者 Tony 2

請問新疆女生的名字有哪些呢?
請舉幾個例子嗎?
謝謝大家喔!!!!!
請盡快阿~!!!!!!!!!!!!!!!!!!
其他如標題~!
如題
如題

2007-05-19 15:07:56 · 2 個解答 · 發問者 阿飛 1

How well can you judge a movie's success by the performance of its parent company's stock? It depends on the studio. Large media companies like Sony and [Fox Studios parent] News Corp. (NWS) have many other assets to mitigate the risk of a big-budget movie, but for a company like DreamWorks, the stock is a good indicator of how well movies like Shrek 3 are doing in theaters.
藉由電影公司的股價表現來判斷電影的成功與否可以到什麼程度呢?
(這句我一直不知道中文化要怎麼翻,大概了解就是你能夠用電影公司股價來判斷
電影成功與否的能力有多厲害? 大概是這樣的意思吧,但想不出中文該怎麼說)

那得看電影公司而定,大型媒體公司如SONY和新聞集團(NWS)(即福斯電影母公司)還有其他
方面的資產可以降低大成本電影的風險,如果是夢工廠,它的股價就可以看出「史瑞克3」
的表現如何。

How much stake does private equity have in this year's battle of summer
blockbusters?
A lot of the studios are trying to hedge risk with outside investors.
But this downside risk hedging isn't necessarily with franchises—
it's more in lesser films that we're seeing this trend. Most of these
blockbusters we're talking about, there's a very big profit potential,
and write-off isn't an issue for them. When you factor in DVD sales,
they can generate more than $500 million.
私募基金在夏日鉅片的戰爭中有多少風險呢?
許多電影公司和外部投資者都不斷試著要去避開風險,但經銷商卻不用避開下部風險,
因為it's more in lesser films that we're seeing this trend.
大部份我們在說的鉅片都有帶來巨額利潤的潛力,不太可能賠錢,尤其再加入DVD販售這塊
,這些電影都能賺超過5億美元。
(這段主要是不能夠了解it's more in lesser films that we're seeing
this trend這句話的意思,感覺好像是在說分析師看到這些越來越多強片不用去避開
這種風險?(亂猜XD),另外,write-off查字典有幾個意思,呆帳、貶值、報廢的東西,
我覺得這裡要說的好像是這些有潛力的電影,賠錢這種事跟它們是八干子打不著的,
不知我的理解是否正確?)

2007-05-19 12:47:22 · 1 個解答 · 發問者 ? 3

1. Your brother has to feed the dog. [ 改成疑問句 ]

2. Kevin doesn’t have any chocolate for breakfast.[改成疑問句]

3. Does Tim have to do his homework every day? [用肯定簡答]

4. Does your sister like baseball?
  Does your sister like tennis? [ 用Which合併成一句 ]

5. Ms. Wu helps him a lot .
  His brother helps him a lot , too. [ 用Both... 合併成一句 ]

全部都用英文回答 謝謝 !!

2007-05-19 11:34:22 · 5 個解答 · 發問者 ㄦㄦ 1

我要"跳蚤市場"的英文
順便介紹跳蚤市場是賣些什麼樣的東西 (要英文的介紹)

我只想用英文了解
也可補充其他買賣的店面或攤子等
像賣食物的攤子,車子,賣食物或用品的商店
賣幾元以下或幾元的店
像我有看逛過一家賣 99¢商品的店,裡面有文具,飾品...等~
像這一種只有單一價錢的店都怎麼稱?

2007-05-19 09:21:08 · 3 個解答 · 發問者 lucy200418 1

麻煩英文高手幫忙, 以下這句話翻成英文......謝謝!

當此設備啟動時, 室內的燈光情境將自動改變。

2007-05-19 06:42:43 · 4 個解答 · 發問者 Michael 2

有些形容詞可以在字尾+est
或在前面+most ..例如angry-angriest或most angry
有哪些形容詞也可以這樣?

2007-05-19 05:27:34 · 4 個解答 · 發問者 no nickname 1

The species that make up estuarine fish communities change constantly, yet the basic structure of the communities usually is fairly consistent, or at least predictable, in the absence of major disturbances.

This stability is the result of (1) the regular distribution of species along gradients of salinity, temperature, and other variables; (2) the regular movements, often seasonal, of fishes in and out of estuaries; (3) the dominance of estuaries by relatively few but interchangeable (in terms of trophic position) species; and (4) the robust food webs.

These aspects of estuarine fish communities can be illustrated by the fishes that are found in estuaries along the coast of the Gulf of Mexico, but they also seem to apply widely to estuaries in general (e.g. tropical estuaries [Wilson and Sheaves 2001] and California [Matern et al. 2002]).

Long-term changes in estuarine fish faunas are likely, however, as ocean temperatures and sea levels rise in response to global warming .

.

我的文法不太好.....希望厲害的大大能幫幫忙
P.S 利用翻譯軟體的大大們,翻譯軟體翻出來很奇怪
所以別用翻譯軟體> <

2007-05-18 20:20:33 · 4 個解答 · 發問者 信夫 5

Solum Dum praeoculis
這句話是什麼意思??
明天上課要用 拜託...
請快點>"<

2007-05-18 18:42:29 · 4 個解答 · 發問者 1

Invasions by nonnative species are a growing problem in estuaries worldwide, especially through the dumping of ballast water by ships .

The most extreme example of an invaded estuary is the San Francisco Estuary of California, where several new species successfully invade every year and much of the biota is now alien species.

The result is a highly altered ecosystem with many endangered native species. For example, the shimofuri goby (Tridentiger bifasciatus) from Japan invaded during the 1980s and had a population explosion at the same time that the estuary’s resident fauna was declining.

Although abundant, the goby presumably was not a cause of the declines of potential competitors and predators but a beneficiary from them.

A major contributing factor to the decline of the resident fauna, however, was the spectacular invasion of as Asian clam, whose filter-feeding has greatly reduced populations of the zooplankton that are required as food by larval fishes.

The clam has become a major item in the diet of the native white sturgeon.

It is feared, however, that even this may ultimately be harmful, because the clams are concentrating selenium and other heavy metals, which are then concentrated further in the sturgeon.

Other estuaries also are suffering more and more frequent invasions, so the biota of the world’s estuaries is becoming increasingly cosmopolitan as new, hardy species invade and native species disappear.

麻煩了

2007-05-18 17:59:38 · 4 個解答 · 發問者 信夫 5

My dear...
No one can make you stained
Beause I defend you from the evil.

請幫我翻譯
我不要翻譯機的

2007-05-18 17:44:06 · 2 個解答 · 發問者 小R 2

義大利麵的 rigatoni, macaroni 與 ziti都是平口管子的形狀,請問如何區分 ? 有何不同 ? 還有其他平口管子的形狀的嗎 ?

2007-05-18 13:38:14 · 2 個解答 · 發問者 travelpa 7

1. postural Assessment Scale for Stroke Patients ( (PASS-TC)這是量表的英文簡稱縮寫)(這是一個為中風病患所評估的量表)

2. comprehensive activities daily living( (CADL)這是英文縮寫的簡稱)CADL定義是?

SRM(平均值)

2007-05-18 13:37:33 · 2 個解答 · 發問者 結婚狂 1

各位大大如下文 : 可以幫我翻譯成中文嗎??謝謝!!
CHRISTMAS-A FLASH BACK FROM MY MEMORIES
Christmas in my mind takes me to my primary school days and the childhood day. I have done my schooling in a convent school run by Christian missionaries and before Christmas, we can get the indication of the birthday celebration of Jesus Christ is nearing by seeing the giant paper made star with an illuminated bulb inside it in one fine morning in front of our principal’s office in our school. Then for a week or so, myself with our fellow friends luckily having the seat near the window side in the school van is very much enthusiastic to count the stars which is being hanged in front of the houses Christmas, our school gets a decorative look with illuminated serial lights and small cattle she made up of grass with the sculpture of infant Jesus Christ and Mother Mart kept inside. It was an enjoyment for me and my friends to rush to see the Jesus Christ in the cattle shed at least four to five times a day during class gets selected to become the fancy man as Santa Claus, thus becoming the hero among us in the succeeding weeks. The climax of the Christmas day celebration finishes with the delicacy of cake supplied by our class teacher and a cup of milk coffee with jaggery added in it and all our worry starts because again to follow the rigorous class schedules and the increase in furiousness of our teachers in punishing us for not doing home works and doing mischievous things in the class.

2007-05-18 10:20:45 · 3 個解答 · 發問者 claire 1

Honesty is one of the principles by which Andrew lives his life.
請問這邊的which為何出現 by
請告訴我好嗎
3q

2007-05-17 19:52:03 · 3 個解答 · 發問者 Tony 2

我的習題有一題是這樣的:

These people are worried_____ .

然後有兩個選項分別是
A) about how they are going to survive.
B) about that they don't have enough money.

正確答案是(A), 可是為什麼(B)不可以呢?

謝謝大家

2007-05-17 18:52:11 · 3 個解答 · 發問者 哎唷喂呀 2

可以說
sorry for not being helpful嗎
我想要一句的,不是I am sorry,I can't help.

2007-05-17 18:25:13 · 7 個解答 · 發問者 jade 6

Famous Chinese writer Lin Yu-Tang (林語堂) said, "Of all the rights of women, the greatest is to be a mother." [Some of] these women had their own children; [others] did not, yet they were all great mothers to many, altering the world with their deeds.[以上來自空中英語教室]

但是
我學到的句型是
some of....[the others]
為啥這用
others
請告訴我
3q

2007-05-17 16:21:55 · 2 個解答 · 發問者 Tony 2

我知道
date back to
=go back to
=be traced back to
又可以等於哪些
請告訴我
3q

2007-05-17 14:55:57 · 2 個解答 · 發問者 Tony 2

fill in 與 fill out都翻為填寫
但他們有哪邊不同
還有
若要說 填寫問卷
fill [ ] the questionnaire
要用那個
請告訴我

2007-05-17 14:34:17 · 2 個解答 · 發問者 Tony 2

如果我要表達...[ 別懷疑,(快去就是了) ]
可以用implicity嗎?

2007-05-17 11:47:36 · 3 個解答 · 發問者 ? 2

各位聰明的大大:

為什麼日本話幾乎每一句都有外來語? 難到日本人在跟中國人和歐洲人接觸之前都沒有屬於他們自己的語言嗎?

2007-05-17 04:21:47 · 4 個解答 · 發問者 jeffreylin0903 7

"nothing more"有單獨用法嗎?
我指的是它單獨就能自成意思(可能是adv之類的)
如果有的話造一、兩個例句給我?
如果沒有也跟我說用法~感恩~!!

2007-05-16 21:52:26 · 2 個解答 · 發問者 秋憶楓紅 5

情況是這樣的!
我要到國外念書!
台灣這邊的辦事處只能給我3個月的簽證
但入學許可上面說我要念6個多月
台灣說你要到當地機場的海關去要求他給你長期
最多可以給到一年!我很想跟他要求給我到8個月的停留期

我想把以下的話翻譯成英文!


您好!我來貴國是為了求學!
學校給我的入學許可課程至少需要停留貴國7個月
駐台灣貴國的辦事處請我來此申請較長的簽證許可
是否能請您給我較長的簽證期限?謝謝!!


感謝大家的幫忙!謝謝

2007-05-16 19:17:04 · 3 個解答 · 發問者 先生 1

嗨 親愛的vicky

妳好嗎 我現在在普吉島一切都好 這裡有兩種天氣一種是熱 另一種是很熱
普吉島的風景很美 這裡的人很和善 步調也沒有台灣那麼快

因為工作須要 所以我現在這裡的語言學校學習英文
我們的老師他的名字跟妳一樣也叫做vicky 很巧 哈哈
老師人很好 教學很認真 重點是她跟妳一樣很漂亮
我們班上只有兩個人 我跟另一位同學叫BEN
BEN來自台灣的高雄 人很幽默 很大方 很帥

我住在普吉島的住宅區 有兩個停車位 有一位幫傭 他的名字叫A‑bin
A- bin 做事很認真 很高興有他可以幫我整理家務

祝妳每天都開心

Kenny

2007-05-16 16:41:06 · 3 個解答 · 發問者 ? 5

Permier Su Tseng-chang said at the Cabinet meeting that the percentages

of senior citizents in the local population, numbering approximately 2.29

million. will reach 10 percent of the total population this year. Of these

elderly individuals, more than 200,000 long-term care, he observed.

According to official statistics, the number of elderly people who must be

cared for on a long-term basls will clim to 270,000 within three years. The

number will grow even faster as the average life span of our people

increases.

2007-05-16 16:34:50 · 2 個解答 · 發問者 卡冠 3

Police are agents or agencies empowered to use force and other forms of coercion and legal means to effect public and social order.

The term is most commonly associated with police departments of a state that are authorized to exercise the police power of that state within a defined legal or territorial area of responsibility.

The word comes from the Latin politia (“civil administration”), which itself derives from the Ancient Greek for polis ("city").

[1] The first police force comparable to the present-day police was established in 1667 under King Louis XIV in France,although modern police usually trace their origins to the 1800 establishment of the Marine Police in London, the Glasgow Police,and the Napoleonic police of Paris.

The first modern police force is also commonly said to be the London Metropolitan Police, established in 1829, which promoted the preventive role of police as a deterrent to urban crime and disorder.

[5] The notion that police are primarily concerned with enforcing criminal law was popularized in the 1930s with the rise of the Federal Bureau of Investigation as the pre-eminent "law enforcement agency" in the United States; this however has only ever constituted a small portion of policing activity.

[6] Policing has included an array of activities in different contexts, but the predominant ones are concerned with order maintenance and the provision of services.

[7] Alternative names for police force include constabulary, gendarmerie, police department, police service, or law enforcement agency, and members can be police officers, constables, troopers, sheriffs, rangers, or peace officers.

2007-05-16 16:34:32 · 3 個解答 · 發問者 LATTE 1

fedest.com, questions and answers