English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

語言 - 三月 2007

[Selected]: 所有分類 社會與文化 語言

因為我爸 以前沒有在學 不認真 現在要玩遊戲 所以需要打字 所以他要開始重新學起 你知道怎麼學ㄇ ? 請告訴我好ㄇ? 告訴你們一件事我再旁邊聽時 已經快開使爆笑了 雖然沒禮貌 但是.....

2007-03-02 19:14:22 · 5 個解答 · 發問者 Anonymous

-아/어/여 주다
1)什麼時候用아?
2)什麼時候用어?
3)什麼時候用여?

-(으)ㄴ데요/는데요
4)什麼情況下用?
5)什麼時候用으ㄴ데요?
6)什麼時候用ㄴ데요?
7)什麼時候用는데요?
thzzzzzzzzzzzzzzzzzzz

2007-03-02 18:17:11 · 1 個解答 · 發問者 1

妳曾經見過我

You ever had seen me.

妳以前見過我

You had seen me before.

請問這樣是否正確?
感謝回答

2007-03-02 15:45:58 · 2 個解答 · 發問者 阿琦 1

請問B4比A4大ㄇ
因為我不曉得診ㄇ分辨ㄋㄟ
所以請麻煩給我ㄍ確定答案

2007-03-02 14:51:37 · 7 個解答 · 發問者 如如 1

今天查電子辭典發現到一個問題

讀man這個單字的發音念法類似「妹」

但fireman後面的man發音卻類似「們」

自已在讀其它英文單字也發生同樣的情況

害我有時在外面看到英文單字

明明知道這個單字的意思

卻不敢念出來

怕被朋友笑…

為什麼明明都是有man 發音卻不同呢?

2007-03-02 12:47:39 · 3 個解答 · 發問者 JIAYE 2

台語中有一種說法, 比如說咳嗽一直不會好, 媽媽就會說我是留著咳嗽這個小病不想好 => 做義娘 ( 近似音 ). 有人知道義娘是什麼意思嗎? Tks.

2007-03-02 10:25:36 · 3 個解答 · 發問者 JY 2

如題,要像外國人講的那樣(因為有點chinese english)...另外如果有用字錯誤請順便更正,謝謝!

Our Machine Company was founded and began the manufacture of various kinds of machinery and processing parts by order.

The company commenced manufacturing mixers and manual bakery equipment and entered the field of design and manufacture of commercial food equipment to meet the varying needs of the highly growing Taiwanese market.

老師要我們找個商業網頁來校稿,自己怎麼改都不是很對..所以請大家幫我一下!!個人覺得有以下的幾個問題:
1. began the manufacture
2.processing parts by order
3.第二句的3個and
4.varying needs
5.highly growing Taiwanese market

2007-03-02 09:15:13 · 5 個解答 · 發問者 凱芝 1

熊媽媽mybearmama最喜歡的兩位傳奇女性:日本的山口百惠和英國的戴安娜王妃,我覺得她們是待人很真誠的人(因看過她們的傳記),無獨有偶,她們都是在80,81年間結婚,一個19歲,一個21歲,都是後來有了兩個兒子;一個從事業高峰走向家庭,一個從幼稚園走向皇室,現在:

英倫玫瑰埋香塚
日本玉蘭藏深谷

王妃與我年紀相若,若非紅顏薄命,現在人到中年,已可看見一對兒子長大成人,而兩位小王子,亦未必是現在模樣,難免慨嘆!

大家怎樣形容戴安娜王妃?
歡迎分享

2007-03-02 07:47:01 · 4 個解答 · 發問者 ? 7

請問on the phone= over the phone?
意思有何不同?
可以教我如何分辨嗎?

2007-03-02 07:19:51 · 6 個解答 · 發問者 ? 7

請問

MADE IN VIETNAM的法文怎麼拼??

我很急著要用

我希望回答是正統的法文

謝謝

2007-03-02 06:16:06 · 3 個解答 · 發問者 Cherry 1

請問學英文要從那裡著手??我已經學英文快半年了,有去補習班補習,但因脫離英文太久,上課也聽不太懂,文法、單字、片語學得不好,我想考多益證照,但目前似乎距離我非常遙遠,請問我要先從文法、單字、片語哪一個著手?或應該要如何準備?

2007-03-02 06:15:00 · 10 個解答 · 發問者 ¤p»ñ ¶ 2

我的英文滿爛的,所以希望藉由交英文筆友來練習英文
或著是有人願意當我的筆友嗎??
E-email-r_r9200@yahoo.com.tw
我之前有到一些網站,但都是英文,不太看的懂
或著還有哪裡可以比較容易交到英文筆友的

2007-03-02 05:41:31 · 6 個解答 · 發問者 Anonymous

係巴士上突然諗到,原來係唔識寫出黎ge,
煩請有識之士幫幫手~~
以上

2007-03-02 05:29:44 · 2 個解答 · 發問者 Kago 3

她寫的文章簡單明瞭
以上是書上的

彼女の書く文は読み易い
應該改成像我下面的才是對的吧.


彼女の書き文は読み易い。
p.263

麻煩高手了.

2007-03-02 04:35:05 · 6 個解答 · 發問者 ? 1

在http://humanum.arts. cuhk.edu.hk/Lexis/le xi-can/的字典網頁中有時查詢文字的讀音時的出處會是「人文電算」,
究竟「人文電算」是甚麼東西﹖

2007-03-02 04:24:47 · 3 個解答 · 發問者 鯉躍龍門 7

請英文翻譯高手幫我翻譯以下這一段

我是╳╳
你還記得我嗎
好久不見了
這個電話號碼是跟╳╳問來的
我將在3月底回美國
到了美國我會再打電話跟你聯絡
有空一起出來吃頓飯聊聊天阿

這一段我很急也很重要
我怕對方看不懂
所以麻煩翻譯正確一點
關係著我的終身幸福
拜託了

2007-03-02 03:16:56 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous

We start tonight with the ongoing inquest into the death of constable Tsui Po-ko 徐步高 and the three men he allegedly killed over several years. The Coroner 驗屍官 and jury 陪審團 went back to the scene where constable Leung Shing-yan was shot dead in Tsuen Wan,

2007-03-02 01:51:53 · 1 個解答 · 發問者 Tak Shing 2

請問這句In Bad Mood~cry again是什麼意思阿??????

2007-03-01 21:48:19 · 4 個解答 · 發問者 大笨象 2

<<又要走.....真唔捨得...小心身體....保重啦......>>
thx......

2007-03-01 20:23:46 · 6 個解答 · 發問者 Man HO 1

「拖糧」英文係咩?

2007-03-01 20:08:09 · 5 個解答 · 發問者 ? 1

[不要扮作緊張我!!]
英文喺點牙?!
急急急牙!!我就off啦!!

2007-03-01 19:37:43 · 6 個解答 · 發問者 ? 3

是apply a job 嗎??


是apply a job 嗎??


是apply a job 嗎??

2007-03-01 18:55:43 · 3 個解答 · 發問者 Mr. H 1

夏日好去處點翻譯呢??

thx

2007-03-01 18:40:53 · 4 個解答 · 發問者 ? 2

1. 全球第37名
2. 我地收生, 會收女仔先.
3. 香港大學是香港歷史最悠久的高等學府
4. 未畢業, 已經收到好多份聘書
5. 我地的質素是有保證.

2007-03-01 18:31:15 · 7 個解答 · 發問者 lee 1

各位大大,以下的題目都是我錯的,請告訴我為什麼要選擇這個。

( A )11. _______ up now. Don't be late to school again!
(A)Get (B)Gets (C)To get (D)Getting

( D )14. Tom's parents think computer games are bad for him, but _______ in the moutains is good.
(A) hike (B)hikes (C) hiked (D) hiking

( B )19. If Jenny _______ at 4:30, please tell her I am in.
(A) will come (B) comes (C) is coming (D) came

( C )20. Jenny found the window _______ this morning and talked to the teacher.
(A) breaking (B) broke (C) broken (D) break


就這四題。

還有請高手大大告訴我動名詞和不定詞要怎麼用,在什麼樣的情況之下會用到?要怎麼分辨使用時機?

我不要太複雜的解釋,簡單明瞭就好,我只是國中三年級生。

2007-03-01 18:23:47 · 5 個解答 · 發問者 ? 3

1.working hard or thinking hard?
請問:可以翻譯為”努力工作或思念很多”嗎?

2.我一邊很努力的工作同時一邊很努力的想你?
請問:可以翻譯為 I work hard & miss you much at the same time嗎?

2007-03-01 16:47:40 · 3 個解答 · 發問者 Beautiful smile 1

請將飯前經翻譯為中文~Thank you~!
↓ ↓
天主,求你降福我們和我們所享用的食物,
我們誠心讚誦感謝你。

2007-03-01 16:02:44 · 3 個解答 · 發問者 cwing 1

我們在談論價錢、金額時,
常會說:幾「塊」錢,意思就是「多少錢」

這樣看來,「塊」是計算金錢的單位嗎?
為什麼不說,幾「片」錢、幾「顆」錢?

有什麼典故嗎?誰知道這種說法的由來呢?
請教各位先進了!

2007-03-01 15:39:40 · 3 個解答 · 發問者 雨星 4

我覺得好位屈

2007-03-01 15:29:31 · 6 個解答 · 發問者 tai po 2

如題~形容老土的英文是啥ㄚ?

查遍字典都找不到阿><

除了out-dated, old-fashion, old-dated, obsolete, old-ways

還有更好的字嗎?

2007-03-01 15:22:04 · 7 個解答 · 發問者 Lucky SE7EN 1

fedest.com, questions and answers