如題,要像外國人講的那樣(因為有點chinese english)...另外如果有用字錯誤請順便更正,謝謝!
Our Machine Company was founded and began the manufacture of various kinds of machinery and processing parts by order.
The company commenced manufacturing mixers and manual bakery equipment and entered the field of design and manufacture of commercial food equipment to meet the varying needs of the highly growing Taiwanese market.
老師要我們找個商業網頁來校稿,自己怎麼改都不是很對..所以請大家幫我一下!!個人覺得有以下的幾個問題:
1. began the manufacture
2.processing parts by order
3.第二句的3個and
4.varying needs
5.highly growing Taiwanese market
2007-03-02 09:15:13 · 5 個解答 · 發問者 凱芝 1 in 社會與文化 ➔ 語言
用很多and 在口語上是不會有太多的問題..但在書面上甚至是專業寫作卻是不容許的喔,除非是有幾個特例-------根據以前好幾個寫作老師的說法
2007-03-02 11:02:44 · update #1
中文主旨:
1.我們公司在1900年成立並開始製造這種不同的機器以及五金零件.
2.(承接上一句)公司開始有設計部門產生以因應台灣快速成長的市場需求.
2007-03-06 05:30:02 · update #2
很抱歉,因為大家分析的都很對,但卻沒有通通都達到我的問題所在,所以還是沒辦法選出真正的獲贈人,很謝謝大家的幫忙!謝謝
2007-03-07 16:14:36 · answer #1 · answered by 凱芝 1 · 0⤊ 0⤋
建議版主把語意用中文表達出來, 大家可能比較容易幫您忙, 而不致於有所誤解.
2007-03-02 13:36:01 · answer #2 · answered by Kevin 7 · 0⤊ 0⤋
Our company of the machine was founded and began to manufacture
the various kinds of the machinery and processed parts by accepting the
orders.
The company commenced manufacturing the mixers and (the) manual
equipment of the bakery and then entered the field of design and
manufacture in commercial food equipment in order to meet the varied
needs of the highly growing markets in Taiwan.
補充部份:
1. highly (ad.)
非常,很,高度地
They are highly skilled workers.
他們是技術很好的工人。
Dogs have a highly developed sense of smell.
狗有著高度發達的嗅覺。
2. in order to 為了
We started early in order to arrive before dark.
為了在天黑前到達,我們很早就動身了。
3. varied ( a. )
1. 各種各樣的;不相同的
2. 變化了的;多變的
3. 多彩的;雜色的
2007-03-02 11:08:44 · answer #3 · answered by ? 4 · 0⤊ 0⤋
一
第一句
很怪
一般來講,was founded 後面會加創立的時間或是被誰創立的
然後你的began 跟 founded 共用了一個be 動詞was
變成被動式了
所以我會怎麼改
Our Machine Company was founded at(since)___時間__/by__人物__, and then began to make/manufacture various kinds of machine and had been producing parts by order.
這樣文法上才對。
你的processing要改為producing 喔
二
The company commenced manufacturing mixers and manual bakery equipment , entered the field of design and manufacture of commercial food equipment to meet the changeful needs of the highly growing Taiwan market.
第二個and 改為逗點
因為commenced跟entered的主詞是一樣的,是一組同位語,重點是他們是動詞
至於mixers and manual bakery equipment他們是另一組同位語,是名詞。所以第二個and要改為逗點。
*Taiwaness(這是正確拼法)拿來當作台語或台灣人的用法居多
所以用Taiwan market 我覺得就可以了
*至於varying我建議換成更明確的形容詞changeful
意思是:變化多端的
也可以跟第一句的various做區隔
2007-03-02 10:15:11 · answer #4 · answered by 承硯 3 · 0⤊ 0⤋
看不出來有何問題= ="
英文用很多and
沒啥大不了
一個句子有十幾個and
這都有可能
2007-03-02 10:10:21 · answer #5 · answered by Sophia 1 · 0⤊ 0⤋