"要把明天都當成最後一天來看待"
"剩下的時間不多了 我要加油"
謝謝
2007-12-21 19:28:13 · 4 個解答 · 發問者 育琪 1
我才16歲高一
16歲學會太晚嗎?
是個女生
最近我想學DJ
但我英文很差
我看到的DJ英文都說的很好
所以我想問當一位DJ英文是不是要很好?
2007-12-21 17:43:31 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous
誰沒有過去呢
愛你一個就要包容他的過去
你過去怎樣我並不在乎
我在乎的是你的未來 因為 "我愛你"
幫我翻譯成英文 謝謝
ps:要合併成一句
2007-12-21 16:59:56 · 6 個解答 · 發問者 羽宸 6
歐洲,一個美麗的國度。為什麼我會認為他美麗呢?因為我喜歡那裡的天氣、建築、風景,那裡的氣候很適合人居住,所以我喜歡那裡。
小時候,我的夢想就是到歐洲遊玩,探訪那裡的城市,欣賞那裏的美景,體驗之身在異國的感受。我喜歡那裡的建築特色,在那,可以享受台灣沒有的美麗。
請幫我翻譯,謝謝大家。
唸的時間最好能控制在1分鐘,字數約在60字左右。
非常感激^^
2007-12-21 15:52:47 · 3 個解答 · 發問者 Corwin 2
請幫我把 " 打開你的心房,你將會看到陽光 " 翻譯成英文,
或是類似的句型,謝謝 !
2007-12-21 13:30:08 · 5 個解答 · 發問者 阿彥阿銘 1
"我努力不失自己的身分"
幫我翻成英文 這是在小公主裡的一句話
2007-12-21 10:43:22 · 6 個解答 · 發問者 芽芽 1
Can you tell me if the attached images are proper for Yellow to work with
2007-12-21 10:01:50 · 5 個解答 · 發問者 summer 5
日前,看媒體指出:閩南語是古時候中原的用語,因為五胡亂華後,中
原人逃到閩南一帶,才變成"閩南話",最讓人驚訝的是:古詩用
閩南語念比用國語念還押韻,是這樣嗎?為什麼以前課本都沒教
2007-12-21 09:40:18 · 8 個解答 · 發問者 大亨 1
需要5個英文單字
和15個形容詞來形容這5個單字
單字不需要太難 簡單就好
謝謝
2007-12-21 09:16:07 · 3 個解答 · 發問者 小堉 1
發現很多人會寫成2t2kg
可是 ....問了幾個在國外讀過書的
好像都沒看過這樣的寫法
想請教懂的人
謝謝
2007-12-21 08:00:59 · 4 個解答 · 發問者 雅 1
英文翻譯成中文(順暢)謝謝
i cannot accept your rudeness to my mom
i think you know what i mean
there is no such excuse as"oh man,i was just too SHY"
that is so lame
and you really think you are a wonderful bf??please don't
find another gf before you know what careness and love mean
or you will really ruin other girl's wonderful life
there are tons of good guys around you
but please look further,not just among your friends to justify
your "not-even-close-love"
learn from others and stop think yoursef as a good bf
and if you intend to date some others
please don't be such a stingy man,which you really are
after i heard you said you spent thousands of money
what about my flight ticket,way more than you had spent
(and when that was supposed to be a surprise,what attitude you gave me at the first place?)
2007-12-21 07:47:35 · 3 個解答 · 發問者 帆 3
在詢問異性朋友的問句中,這兩者程度上有什麼不同呢?例如:
Do you want to hang out tonight?
Do you want to go out for the dinner?
謝謝
2007-12-21 07:45:53 · 2 個解答 · 發問者 聲音 1
請問各位大大....
欣惠的英文名字
要怎麼翻譯
比較適合&簡單好記呢?
☆
☆
☆
☆
☆
2007-12-21 07:29:17 · 4 個解答 · 發問者 CHAI CHI 2
crow's-foot~~烏鴉的爪子(翻譯為魚尾紋)
好怪的翻譯?
2007-12-21 06:06:17 · 1 個解答 · 發問者 妹妹 4
請問
When a clock is hungry it goes back four seconds.
是什麼意思?
這個pun的隱藏意義是什麼????
2007-12-20 17:12:17 · 5 個解答 · 發問者 Ann 1
Iwant to know what is [lisure activity]?
2007-12-20 15:04:28 · 5 個解答 · 發問者 BB 1
that is cool,soundslike exciting.
do u have any experience about bikecompetion.
簡字好多
這些話的意思是...
應該怎麼回呢!?
麻煩幫我解答囉 卸卸
2007-12-20 14:31:23 · 5 個解答 · 發問者 Anonymous
我之前有傳真催款1次,但內容未寫清楚,要再回信給客人,內
抱歉是我未寫清楚。是尚未收到12/5出貨(Invoice:001)的貨款。
付款方式如同以往: 14days minus 3% discount.
希望你這幾天內可以付款。謝謝
2007-12-20 07:40:05 · 3 個解答 · 發問者 小棱 2
Read these sentences from the beginning of the story. Write at least three more sentences each to make the story complete.
Barbara was walking her dog one day when suddenly it started raining. The weather was absolutely awful! She didn't know what to do, so she took an umbrella that was leaning against a car...
請幫我續接下去,句數不限。
謝謝
2007-12-19 22:59:43 · 5 個解答 · 發問者 冠孜 4
I kept all the letters you wrote me for ten years until I have to move to a new place. It must be very difficult for you at that time.
I can't believe I still have a chance to talk to you after such a long long long time.
I wish you the best!!!!!
2007-12-19 21:26:19 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous
At its best, Christmas music serves to bring us together, to unite us in a common purpose of joyful celebration, to allow us to transcend, for a time, ourown corporeal nature and share in a glorious harmony of spirit.
2007-12-19 20:54:42 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous
人生是不公平的,習慣接受吧!
自己的未來自己掌握,自己的價值自己決定
人生沒有寒暑假,人生不是學期制,沒有哪個雇主有興趣幫你尋找自我,請用自己的時間來做這件事吧。
這個世界並不在乎你的自尊,只在乎你做出來的成績,然後再去強調你的感受。
以上是幾句Bill Gates 的名言
請幫我翻成英文,謝謝
2007-12-19 20:49:06 · 3 個解答 · 發問者 Alright 1
在中國的習俗中蝙蝠飛到家中是一件非常好的事情。因為在中文裡蝙蝠的發音和福氣的發音是一樣的,都是唸作"福"。
因此在台灣,如果有蝙蝠飛進家中的話。人們都通常不會將他們趕走,反而認為牠們會帶來好運氣。如果是以科學角度看的話,
大多數的蝙蝠不會傷害人類,反而會幫人們吃掉害蟲。例如:蒼蠅和蚊子。但是因為人類破壞了他們的居住地的關係,
所以在都市中很難看到牠們,所以現在如果有蝙蝠去拜訪你的家,請不要趕走牠們,因為牠們或許會替你帶來好運。
2007-12-19 19:03:43 · 2 個解答 · 發問者 阿楓 1
請問
"給他點顏色瞧瞧"或"讓他知道你的厲害"
外國人是怎麼說這幾句的??
不要說什麼give he some color to see之類的搞笑英文
我是要問真正外國人是怎麼表達這兩句的意思
2007-12-19 17:38:56 · 7 個解答 · 發問者 小幽 1
如題...
英文內容:
one day santa is sick.
his doughter help him to give the gifts.
she gives the gifts to everybody.
she finished,but she is tired,so she is go home.
2007-12-19 16:12:29 · 3 個解答 · 發問者 LKK 3
inconsiderate 的名詞是什麼?
2007-12-19 12:49:20 · 1 個解答 · 發問者 Sisisic 2
請問以下這句怎麼翻成英文教通順?
「請問貴公司以下的商品是否已經停產?」
謝謝回答
2007-12-19 12:02:17 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous
擷取原文如下:
all the others are off shore companies and no need to pay the tax on the profit.
請各位幫幫忙囉!
感恩
2007-12-19 11:50:38 · 5 個解答 · 發問者 shamulder 1
請以不定詞做句子的主詞 謝謝!!
1.舉辦職業與業餘選手(PRO-AMS)的比賽是公關公司(PR COMPANY)建議的
2.選擇第13洞作為簽名洞(SIGNATURE HOLE)以宣傳球場
3.贏得逐洞賽(SKINS GAME)是指在大多數的球洞你都是最低桿
4.在休閒渡假球場(RESORT COURSE)的會館裡用餐是一種享受
5.在長草區(ROUGH)擊出第二桿.可能導致出界(Out-of-bounds)
2007-12-19 11:33:33 · 2 個解答 · 發問者 aaron 1
下面是我看文章寫的summary, 幫我看那邊有錯,謝謝.
from: http://seattlepi.nwsource.com/business/335705_yunus17.html
Muhammad Yunus, a 2006 Nobel peace prize winner, talked about a world where there would be no poverty in a series of his speeches. In early 1970s He founded a bank by the concept of lending a small amount of money, which also known as microloan, to the poor. Until now, this idea has been paid off successfully and copied all over the world. Large corporations and investment companies are providing money for microloan, estimating microlending will be a US$280 billion blooming business.
2007-12-19 10:19:13 · 5 個解答 · 發問者 Anonymous
Questions asked in 十二月 2007:
Showing 91 to 120 of 335 questions
Questions asked in other months: