English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

我之前有傳真催款1次,但內容未寫清楚,要再回信給客人,內


抱歉是我未寫清楚。是尚未收到12/5出貨(Invoice:001)的貨款。
付款方式如同以往: 14days minus 3% discount.
希望你這幾天內可以付款。謝謝

2007-12-20 07:40:05 · 3 個解答 · 發問者 小棱 2 in 社會與文化 語言

感恩..各位大大都寫得很好...很難抉擇所以交付投票..
已收到客人的貨款了...謝謝!

2007-12-23 19:01:54 · update #1

3 個解答

Sorry for confussion, the payment outstanding is for invoice#001 which the shipment date was on 12/5. The payment terms as previous which is payment made wintin 14 days will provide 3% discount. We are hoping to received the payment within these few days (We are hoping to received your payment soonest possible). Thanks.

2007-12-27 18:40:57 補充:
Sorry, Just notice that there are some typo errors ...
1. **winthin ** 14 days will provide 3% discount.

2. We are hoping to receive** the payment within these few days (We are hoping to receive** your payment soonest possible)

2007-12-21 14:00:05 · answer #1 · answered by Sookie 6 · 0 0

sorry for not explaining clearly enough. we have not received your payment for the shippment on Dec. 5. the terms of payment is the same as before (14days minus 3% discount).
I hope to receive it in a couple of days. Your cooperation is appreciated.*****

2007-12-20 15:15:48 補充:
***on Dec. 5. 請修正為on Dec. 5 (Invoice:001).*****

2007-12-20 10:13:48 · answer #2 · answered by 呆子 7 · 0 0

抱歉是我未寫清楚。是尚未收到12/5出貨(Invoice:001)的貨款。
付款方式如同以往: 14days minus 3% discount.
希望你這幾天內可以付款。謝謝


Sorry for not writing clearly in my last fax. The outstanding payment is invoice No. 001 which has been shipped on 12/05. The payment should be made within 14 days minus 3% discount same as before.

Hoping we can have your payment received soon. Thank you for your cooperation.

2007-12-20 08:12:46 · answer #3 · answered by Luckiest 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers