English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

在詢問異性朋友的問句中,這兩者程度上有什麼不同呢?例如:

Do you want to hang out tonight?
Do you want to go out for the dinner?

謝謝

2007-12-21 07:45:53 · 2 個解答 · 發問者 聲音 1 in 社會與文化 語言

2 個解答

hang out的意思很清楚,沒有目的的聊聊天,"打發時間",沒有異性的邀約意味(除非說話的人太過害羞)
美國的文化裡,如果說"Would you have dinner with me?"就是很正式的邀約,通常是初次約會,明白表示對對方有意思,想要進一步認識,這樣對方也會覺得受到尊重。

2007-12-30 19:42:02 · answer #1 · answered by ? 5 · 0 0

同樣的動作, 不同的語意.

你總不能要求女生跟你去 hang out, 縱然你跟她 go out 去 hang out.
下班了, 幾個同事就會去 hang out, 喝喝喝, 唱歌或者打x....

用中文解釋: go out 就是外出, hang out 就是出去"混"

2007-12-21 08:49:44 · answer #2 · answered by Ahoo 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers