English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

語言 - 十一月 2005

[Selected]: 所有分類 社會與文化 語言

求英文翻譯

原文如下:

The manager spent the meeting beating around the bush and never really said anything important.

2005-11-05 00:44:20 · 3 個解答 · 發問者 yuvius1030 7

英文翻譯 因為字數有限
無法全部寫在標題上 還請大家見諒

請問如何翻譯這句
The ball was in the union's court after the company made their final offer.

2005-11-05 00:42:18 · 2 個解答 · 發問者 yuvius1030 7

是發霉還是發黴?兩種都有人用,哪一種才正確?是發霉還是發黴?兩種都有人用,哪一種才正確?

2005-11-04 21:13:12 · 2 個解答 · 發問者 小洋 5

說到食物一定聽過不喜歡吃這,喜歡吃那然而大部分的人會選擇他們原有的風俗習慣,有趣的是在澳洲,人們會用鱷魚尾部的肉製成類似牛肉、豬肉、雞肉及香腸,而蘇格蘭用羊的器官和燕麥以及藥材混合後製成香腸,不過在中東和北非,他們卻在特別宴會和婚禮上準備烤駱駝這項食物,對於美國人,上述那些國家的飲食習慣,有些人能接受、有些則感到奇怪,其實這都是來自於每個國家文化與習慣的不同吧!

2005-11-04 19:55:05 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous

如題....
有"毛球"的英文嗎
它要怎麼拼呢
很想知道
麻煩英文強的告訴我
thx~~

2005-11-04 18:47:34 · 2 個解答 · 發問者 3

西文mente結尾的副詞重音是和形容詞落在相同的地方嗎?如natural和naturalmente都是落在ral嗎?請解釋一下發音的規則。


Ps:將用票選的,想確定結果。

2005-11-04 17:55:15 · 8 個解答 · 發問者 Anonymous

雖然Lily生來又聾又啞,但她從來不氣餒

她的故事證明了,我們只要努力必能成功的

人類對外太空所知非常有限,但長久以來我們對它卻很感興趣

太空科技的快速發展,使我們得以探索它的奧秘

請問以上四句要怎麼翻譯阿......

2005-11-04 17:42:40 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous

成龍的電影「蛇形刁手」的英文怎麼說?大概翻一下就好
如果知道官方的翻法更好囉

2005-11-04 17:31:06 · 1 個解答 · 發問者 Anonymous

能否請各位大大提供給個較長用到的英文口語,例如Any time、great之類的口語,我想讓自己在考試時增加在對話題上多拿幾分。有勞各位大大了 ^^

2005-11-04 17:10:10 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous

秋天的英文有哪些呢 ?

2005-11-04 16:51:08 · 5 個解答 · 發問者 Anonymous

如題

還有下面的要怎麼用英文問?
我有想一些我自己可能會講的話.但我希望能有更好的說法.
所以希望大家幫幫忙唄!

1.可以打擾你幾分鐘嗎? or 可以佔用你幾分鐘的時間嗎?...etc.
(可以寫成-->嗎Can I bother you for a while?)
2.你為什麼會來台灣? or 你來台灣是為了什麼? (皆可)
(可以寫成-->嗎Why are you come to Taiwan? )
3.獨自一人來台灣嗎?(可以寫成-->嗎Do/Did you come here alone/(by)yourself ?)
4.你目前從事什麼工作?(可以寫成-->嗎What do you do now?)
5.你在台灣住多久了?(可以寫成-->嗎How long have you lived in here?)
6.在這裡都吃什麼? 去夜市吃嗎? 便利商店的東西嗎? 自己煮嗎?...
(可以寫成-->嗎What do you eat in here? go to the nightmarket? Convenience store's? Cook yourself ?)
7.你去過台灣的哪裡? 你喜歡台灣的哪裡?
(可以寫成-->嗎"Where did you have been to in Taiwan?")
8.你對台灣人的感覺?(可以寫成-->嗎"How do you think about Taiwanese?")
9.你覺得台灣是個怎樣的地方?(可以寫成-->嗎"What do you think about Taiwan?")
10.結束訪問時,應該說什麼感謝他們的話?

2005-11-04 16:36:49 · 1 個解答 · 發問者 ? 2

如題:用英文e-mail向上司申請年假請問怎樣寫,謝謝!!!!用英文e-mail向上司申請年假請問怎樣寫,謝謝!!!!

2005-11-04 12:55:32 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous

外朋友要來台北.請問川菜餐廳英文怎麼翻?...
大陸地名:四川.峨嵋.又該怎麼翻成英文?...我英文很爛

2005-11-04 10:24:31 · 3 個解答 · 發問者 kuan 2

請問一下:

不好意思,他(她)已經辭職了.我是新的業務人員,有什麼需要服務的嗎?

怎麼表達比較好?

2005-11-04 09:28:54 · 5 個解答 · 發問者 基布茲 4

請問各位大大要如何說與寫關於保護膜與雙面膠帶的英文它是專有名詞嗎.要去那個綱站有解說的地方!感恩

2005-11-04 09:27:06 · 3 個解答 · 發問者 法克 2

Destiny Controls One's Fate怎麼翻譯(英翻中)才是最正確的?

謝謝了~

2005-11-04 06:37:21 · 8 個解答 · 發問者 Anonymous

被人委託翻譯文件(被幫忙過很多次,即使無酬也不便推辭)
但有些特定名詞或動詞根本就不知道要去哪找標準答案
我敢說問她也沒有答案所以只好來這裡問了

請問以下的英文是什麼?

管銷
網路加值服務
企業e化(或e化)<=請說明e化的動詞與名詞
人力(此為可數或不可數名詞?)
XX系統整合建議書
人事費用
建議架構
管理報表
系統功能說明
預計建構成本
外島(台灣本島以外的範圍)

並請教...
要表達"異軍突起"這種意境時,各位高手偏好怎麼翻呢?

2005-11-04 06:14:57 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous

今天又碰到單字了
catachresis 是什麼意思呀?

怎麼使用這個字呢?

2005-11-04 05:45:58 · 2 個解答 · 發問者 yuvius1030 7

注意 (to go) back to the drawing board 這一句

請問如何翻以下的句子:
The negotiations for the contract failed so we had to go back to the drawing board.

2005-11-04 03:13:14 · 2 個解答 · 發問者 yuvius1030 7

請問如何翻以下的句子:

There was a lot at stake during the negotiations between the nurses and the government.

2005-11-04 03:08:50 · 1 個解答 · 發問者 yuvius1030 7

digression
n. (名詞 noun)

英文解釋: straying from main point
中文解釋: 離題;脫軌

怎麼用 digression 這個單字造句呢?

2005-11-04 03:04:30 · 1 個解答 · 發問者 yuvius1030 7

adulation
n. (名詞 noun)

中文解釋: 諂媚,奉承
英文解釋: high praise

怎麼用 adulation 這個單字造句呢?

2005-11-04 02:49:41 · 2 個解答 · 發問者 yuvius1030 7

由於我在游泳池工作
有時候會遇到外國客人
so我想請問一下以下英文要怎麼說ㄋ?

歡迎光臨
全票110元~優待票80

場次為晨泳場/上午場/下午場/晚場
晨泳場是5:20到7:30

總共金額是200元
找您20元
清場時間是11點30分

上課的班別有bayb班、兒童班、成人班
你可以選擇空閒的時間過來上課~

如果有事情不能來,可以請假,然後在補假就可以了!!
補假要先打電話過來預約!

##目前先這樣子了##大家可以幫我翻譯一下ㄇ!!##
如果只會一兩句也可以寫出來~沒關係~大家一起分享~
謝謝~歡迎踴躍發言

2005-11-03 22:19:58 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous

哪找的到三隻猴子的英文故事??非禮勿視那個英文版故事唷~~~~3Q

2005-11-03 20:46:32 · 2 個解答 · 發問者 ? 6

這是一個英文短劇的劇本
內容算蠻口語化的
希望有英文能力不錯的大大幫忙
非翻譯軟體
謝謝~~~

----------------------------------------------------------------------------------------------------------
難得你們遠道而來,今天帶妳們去品嚐中國料理!
這間餐廳的廚師很厲害唷,保證你們吃到舌頭都吞下去了!
真是令人期待啊!
不要再說了,我肚子已經餓到可以吃下一頭牛了,我們快進去吃吧!

歡迎光臨,請問有訂位嗎?
沒有,我們有4位
請問有抽菸嗎?
沒有
請往這邊。請先看一下菜單,稍後幫你們點餐

服務生,我們要點餐囉!
喔,你怎麼會這樣招呼服務生呢?在我們國家這是很不禮貌的
在台灣這很常見,這就是國情不同吧
請問要點什麼菜呢?
好!請稍等一下,您的菜馬上上來
這是什麼汽水?真好喝!中文怎麼念?

菜來囉!這是您點的炒麵
在台灣,很多人習慣吃炒麵當主食
嚐嚐看,味道不錯唷
吃起來不像牛肉
這是豬肉還是雞肉?
這是豬肉,台灣人大部分都吃豬肉,因為早期台灣是農業社會,務農必須靠牛來耕種,所以很多人不吃牛肉
牛是我們的好伙伴

2005-11-03 19:52:17 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous

求下列各字的日文翻譯,

南港神社,
風之祭,
天神祭,
花火祭,

2005-11-03 18:23:24 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous

我已經快失去耐性  的英文怎麼說? 我已經快失去耐性  的英文怎麼說?

2005-11-03 18:22:04 · 4 個解答 · 發問者 sunny 4

深喉嚨和廖伯仔的日文翻譯
只是一個是講好聽一點
另一個是罵人的

2005-11-03 17:06:28 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous

有誰能幫我造句越多越好
....不應.....就該.......
毎句不可超過30個字喔

2005-11-03 13:34:01 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous

我朋友請我幫忙,為他翻譯一份履歷表和自傳,可是他說對方公司要求要英式表格,請教懂的人,能不能教教我什麼是英式的表格?
能有範本給我參考的話更好~~謝謝了^^
朋友給我的文件包括了:
1.基本資料 (如電話、身高、體重、目前待遇等等)
2.教育背景
3.工作經歷

我真怕如果沒有翻好的話會害他沒工作= = 請教教我!謝謝~~

2005-11-03 13:25:59 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous

fedest.com, questions and answers