English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

英文翻譯 因為字數有限
無法全部寫在標題上 還請大家見諒

請問如何翻譯這句
The ball was in the union's court after the company made their final offer.

2005-11-05 00:42:18 · 2 個解答 · 發問者 yuvius1030 7 in 社會與文化 語言

2 個解答

1st floor's translation is correct

the ball is in (their/your/his/her/my) court = they/you/he/she/I have/has to do something before any progress can be made in a situation..
example:
1. I have done all there is to be done. The rest is all up to you, the ball is in your court now. 該做的能做的我都做了.現在剩下的都看你啦..

2005-11-05 01:55:04 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

在公司方面提出了他們最後的出價(提議)之後,決定權在工會的手中。 offer: 出價, 提議, 報價, 提供.union: 工會

2005-11-05 00:52:24 · answer #2 · answered by ©ú¤ë·Ó¤j¦¿ 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers