Case in point:
The ever-controversial 9:29 says:
"Fight those who believe not in Allah nor the Last Day, nor hold that forbidden which hath been forbidden by Allah and His Messenger, nor acknowledge the religion of Truth, (even if they are) of [Christians], until they pay the Jizya with willing submission, and feel themselves subdued." (Quran 9:29)
Every English translation says "fight" the non-believers. The arabic word used here is "Qatiloo," or "Kill." Fight and kill are two completely different words.
This is in the three most "reliable" and well-respected translations of the Quran. Is this an honest mistake, or are they trying to soften it up a bit for us westerners?
2007-07-08
09:40:08
·
17 answers
·
asked by
Darkness hates Light
2