English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

語言 - 一月 2007

[Selected]: 所有分類 社會與文化 語言

還蠻多的~我完全看不懂~請幫我翻一下~拜託囉><

3. This cycle moves along swimmingly until there is an economic downturn. This can be a general downturn in world prosperity, but it may also be for other reasons, such as consumer dollars going into other forms of entertainment (for example, computers. video games. blockbuster movies, etc.), the current rave of Internet piracy, or the companies’ putting out lousy music. At this point the limousines and parties come to an abrupt halt; ac executives who haven’t been fired start flying coach; and the record company gets sold to a foreign power. Next comes a period of contraction, where artists get dropped by the carload, the companies stop bidding so hard against each other, and deals move in the other direction. Ironically, this is a good for new artists, because their deals are cheap, and cheap is in.
As with any generalization, there are always exceptions. Even when the stock market is at its worst, some company is always hitting its new high, and even in the worst of times, some artists are getting record deals (pun intended). But even these exceptions arc not as rich as they would have been in good times, the simple reason that no one is selling as many records.

2007-01-13 20:19:45 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous

共兩封,第一封是詢價,第二封是報價,可以幫我翻譯嗎?或是有哪裡語句不順,也可以修改,謝謝幫忙!! 感激不盡!!
敗託不要用翻譯軟體喔,最好是自己翻的~
-------------------------------------------
詢價信
我們在2007/1/13的財經週刊上看見你們公司廣告一些有關投資方面的書籍,我們非常的有興趣,是否可推薦幾本熱門的投資書籍供我們參考,以利我們購買

到目前為止,我們公司持續提供有關投資技巧的書籍給我們公司的員工,我們公司的員工也對這方面的書籍非常的有興趣,閱讀的意願相當高昂,因為這些投資相關知識可以使我們的員工運用於工作上,且非常的有幫助。假如我正計劃打算購買1000本,請問貴公司可以給予多少的折扣?

我們將於每月月底固定採買這類的書籍,是否可以請你儘速提供報價單給我們公司參考,在1月底以前我們想要儘快決定本月所要購買的書籍,再次誠摰地感謝貴公司即時的幫我們公司處理這件事,謝謝!
-------------------------------------------
報價信
謝謝貴公司的來信提及有關熱門投資方面的書籍,我們從銷售率挑選了幾本賣得很好的,供貴公司參考

目前投資方面的書,相當的熱門,許多公司也都大量採買,但貴公司是很特別的,因為1000本是一個很驚人的數量,平常我們提供的標準折扣是10%,但貴公司若是願意長期向我們公司訂購相關書籍,我們將可以特別優待給貴公司20%的折扣,若數量再超過1000本,我們可以再給貴公司一個意想不到的折扣,若貴公司現在馬上下訂單,我們將馬上可以在1月25日前送達貴公司

我們相信這些資訊對於你們將下的購買決定是有幫助的,我們希望可以儘速收到貴公司回覆的訊息,此外,假如貴公司還有任何的問題,我們也可以派專員與貴員與貴公司面對面接洽,相信這樣進度會比較快,希望這樣對你們有幫助

2007-01-13 19:09:58 · 1 個解答 · 發問者 ? 1

如題~~~~
希望可以介紹一下好的短期補習班
我二月都很有空,想學kk音標

2007-01-13 18:30:21 · 1 個解答 · 發問者 ? 2

我現在是個要考大學的高中生,希望聰明的大大們幫幫我。

因考期將近 急需要幾個常用的片語和轉折語,

例如:put的常用片語

1.put off:延期

2.put out:拿出

...

我需要的→

★片語

〝put、take、look、get、stay、break、set、stand、make、run、keep

hold...(如果可以補充就補吧>"<)〞

☆常用承接語:

(that is 、in the other words換言之、similary同樣的...等等)

★常用結論語:

(after all、to sum up....等等)


#請不要給我網址#

##資料越豐富而有序的大大將給於15點的感激點數##

2007-01-13 18:21:38 · 4 個解答 · 發問者 1

ain't afraid to die

請問聰明的大大這句話是什麼意思

謝謝!

2007-01-13 18:09:22 · 4 個解答 · 發問者 Mizer 1

我的店名:戀家居,可拆成二種意思,
一種是戀家 . 居,意思是一個戀家的店家或房子
一種是戀 . 家居,意思是愛戀家居生活與用品
主要是賣一些床品與居家用品,
因設計logo需中文搭配英文,
請問戀家居該如何翻譯?
或加上什麼樣的英文?請給些建議…謝謝!

2007-01-13 18:03:46 · 3 個解答 · 發問者 窗邊精靈 3

缺角拼圖˙今日的我

  我---生長在純樸的彰化縣。從小生長在一個幸福的家庭,家中原有五名成員,爸爸是銀行業務員,媽媽是傳統的家庭主婦,從小就嚴格教育我和弟弟、妹妹,培養我們正確的學習態度與生活規範,剛升高二時,媽媽因為重病去世了,家中生活習慣就此改變,在沒人監督情況下,對課業荒廢了一會,後來,我知道爸爸工作忙碌,無法對我們生活完整的照顧,我便告訴自己,該由自己代替爸媽好好教弟妹讀書,彼此有問題就提出來,大家合作解決,雖然失去媽媽,但這也帶給我一個培養自己獨立自主的機會,遇到難題時,也能夠勇於面對去解決它。

把握機會˙成長自己

國小時,品學兼優,成績優異,曾經當選過班上模範生,也曾幾次代替班上參加過演講,還與學校組成的合唱團到校外比賽,畢業後獲得議長獎。
升上國中後,曾經幾個人組成一個團隊,參加「網界科學博覽會」,探討歷史古蹟,榮獲第三名佳績,這次的比賽,過程中也必須開會議討論從事某項任務時,可能會遇到的問題,以及解決的方案,也要犧牲自己假日時間與小組成員到學校討論下一步的動作、該如何完成某部份工作,過程中也曾偶過爭執,整個比賽下來,真的學到了很多事情,團體彼此必須分工完成動作,遇到爭執時,彼此讓步,另外再想出更好的解決方法,也得到實地探討、訪問、整理資料等等一些能力,覺得自己知識又增長了。

發掘興趣˙心所嚮往

從小,我就喜歡吹奏樂器,可惜爸媽沒有另外送我去學習其他樂器,所以只有在學校吹的直笛,到了高一,我特地選了口琴社,希望能多學一項別人所不會的樂器,讓它成為我個人的一項特色,往後到了大學,我也想鑽研許多樂器,或許有機會也能夠上舞台,將自己所學與台下觀眾分享,甚至把自己喜歡樂器的感覺傳達給所有熱愛音樂的人。

擇我所愛˙愛我所擇

在國中基測時,以優良的成績進入第一志願──彰化女中就讀,希望藉由彰女的讀書風氣,使自己在未來三年能有所收穫,不僅課業方面,也能在技藝方面有不錯的表現,而在大學聯考時能有優異的表現。

2007-01-13 16:40:20 · 1 個解答 · 發問者 映宇 1

例如:
1944 nineteen-forty-four
2004 twenty-o-four 或 two hundred four
那,請問2000年怎麼說呢?

2007-01-13 16:35:10 · 7 個解答 · 發問者 #歷史的軌跡# 1

work with

as a result

be aware of

as well as

這四個造句怎麼寫比較好呢

2007-01-13 15:52:11 · 1 個解答 · 發問者 Anonymous

他的歌詞很生活化,旋律簡單又好聽
所以我很喜歡他的音樂.

希望會這句的大大可以幫我翻成英文唷
請不要用線上軟體翻譯~謝謝

2007-01-13 15:48:03 · 2 個解答 · 發問者 ? 4

請問要怎麼跟日本人說自己家的地址呢?

就例如台北縣板橋市.....之類的!

是要寫中文給他嗎?

翻譯:
信沒拿到..星期一我在去問老師看看!
因為我們日文老師換了!說不定信在他那ˊˋ
以後可以寄到我家!地址是.....

2007-01-13 14:11:51 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous

謝謝你這一年多的教導,
學到了很多的學問,
上課也很用心的教我們,
謝謝老師的用心,
上課也會認真的,謝謝老師。




幫翻譯...謝謝︿︿

2007-01-13 13:03:11 · 5 個解答 · 發問者 ? 1

請英文高手用英文幫忙翻譯下列中文句子~謝謝

我喜歡吃咖哩飯,因為有一點辣辣的很開胃
我不喜歡吃茄子,因為軟軟的很噁心
很實用而且價格便宜
污染,如果污染太嚴重會對身體不好
我喜歡游泳,可以增加肺活量

2007-01-13 12:00:04 · 3 個解答 · 發問者 螺旋丸 1

hola felicia soy pablo como te la pasas, espero que bien nosotros por aca por mexico trabajando cuando tu duermes., solo queria saludarte al mandarte este correo y decirte que me gustaria conocerte mas y sobre todo tu cultura, tu pais tu familia porque me dejaste pensando nadamas yo se que tu tendras por ahi algunas postales para ver que tan bonito es tu pais bueno te dejo manana yo trabajo desde las 07:00 am espero que me contestes adios這些有的我看不懂,所以有人可以幫我翻譯一下嗎?西文我才學不久,實在沒辦法~~拜託!!

2007-01-13 11:13:41 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous

平常聽到一堆人把JAGUAR唸成
"加尬"
我猜想那是日本發音吧

跟電視廣告念起來的差很多
有誰可以給我音標嗎?

我想要正確發音

謝謝囉

2007-01-13 11:00:24 · 6 個解答 · 發問者 林小漂 2

英文的動詞詞根,加上一個名物化詞尾,可以把整個動詞轉為名詞使用。

例: -ion converse --> conversion

我需要儘可能多的不同詞根,一個詞根一個範例即可。感謝舉出最多詞根者,將贈與您點數,先說感謝了。

2007-01-13 09:27:32 · 1 個解答 · 發問者 Hi^_^~ 4

「橋妙」的正確寫法是如何寫?
請付參考。

2007-01-13 08:54:38 · 4 個解答 · 發問者 spider 2

最近閱讀了韓國鄭贊容博士的「千萬別學英語」一書
我覺得裡面提倡能讓英語變成第二母語的方法很值得一試
但我並不太想購買他所出的專屬有聲教材
(因為我覺得有點貴......而且我也無法確定是否符合我的程度)
在此希望使用過此方法的大大能夠給我建議
「我應該選擇什麼樣的英文CD或錄音帶?」
希望推薦給我的東西和書上所說的格式一樣,一次一小時,CD或錄音帶皆可,價錢不要太貴(至少不要比那份教材貴)
P.S.我是個高三生,現在市面上的Studio Classroom及English Digest我大概可聽懂70%~80%
另外,也希望用過此方法學英文的大大能夠分享經驗及過程

謝謝!!

2007-01-13 08:51:34 · 2 個解答 · 發問者 大張 5

Imagine that two oil companies, Big Petro Inc. and Gargantuan Gas, own adjacent oil fields. Under the fields is a common pool of oil worth $12 million. Drilling a well to recover oil costs $1 million per well. If each company drills one well, each will get half of the oil and earn a $5 million profit ($6 million in revenue – $1 million in costs). Assume that having X percent of the total wells means that a company will collect X percent of the total revenue.

145.If Big Petro Inc. were to drill a second well, what would its
profit be if Gargantuan Gas did not drill a second well?
a.$4 million
b.$5 million
c.$6 million
d.$7 million

ANSWER: c.$6 million

146.If Big Petro Inc. were to drill a second well and Gargantuan
Gas also drilled a second well, what would Big Petro Inc's profit
be?
a.$4 million
b.$5 million
c.$6 million
d.$7 million

ANSWER: a.$4 million


147.Gargantuan Gas’s dominant strategy would lead to what sort
of well drilling behavior?
a.Gargantuan Gas will never drill a second well.
b.Gargantuan Gas will always drill a second well.
c.Gargantuan Gas will drill a second well only if
Big Petro Inc. drills a well.
d.Gargantuan Gas will drill a second well only if Big
Petro Inc. does not drill a well.

ANSWER: b.Gargantuan Gas will always drill a second well.

我想請人幫我翻譯一下(請不要利用電腦翻譯之後貼上來)
並解釋一下題目想球的是什麼東西?

2007-01-13 08:44:21 · 1 個解答 · 發問者 1

CD ONLY 初回プレスのみマッドハウス描き下ろしスリーブケース付きスペシャルジャケット仕様&ナイトメアトレーディングカード1枚(6種ランダム封入)

想請問以上日文的中文意思謝謝!

2007-01-13 08:02:05 · 1 個解答 · 發問者 KK 1

那個諺語就是

You're the apple of my eye.

p.s.不要用奇摩 "整句試翻譯" 翻出來是錯的

2007-01-13 07:53:29 · 2 個解答 · 發問者 賤魚 1

請問一下......肖仔 and 你給我莊孝偉....是相同的意思嗎...到底後面一句話...有罵人的意思嗎????

2007-01-13 06:50:07 · 11 個解答 · 發問者 圓仔 1

Olive Oil, Sunflower Oil,
Avocado Oil, Squalane Oil, Plant Extract,
Sorbitan Sesquiole, Polysorbate 20, Mineral Oil,
Natural Moisturizing Factor

2007-01-13 03:49:02 · 4 個解答 · 發問者 ? 2

今天啊吼秀抖阿嬤聽小朋友回家說:
老師說英文句子要有主詞和動詞喔。

請教英文的「句子」一定要兼具「主詞」和「動詞」嗎?

如果一定要有「主詞」和「動詞」吼,那素因為什麼呢?
如果不一定要有「主詞」和「動詞」吼,那又素為何呀?

可以順便舉例說明嗎?拍ㄙㄟ嘿!阿哩阿唗!感恩ㄋㄟ!

秀抖阿嬤腦袋呆瓜呆瓜,懇請大德善知識不吝指導開示。
金甲悉~就就就~感溫ㄋㄟ!輝常地感恩喔。阿彌陀佛。

感恩喔~非常感恩喔~
AMTB~NMAMTB~

2007-01-13 03:23:50 · 3 個解答 · 發問者 surfing 2

今日起きたら携帯解約しに行っておしまい。
別れたいと言っても理解してくれない彼だから、
今回は黙ってさよならします。
本当はずっと一緒にいたいけど、ラリっててもいい年でもないし。
新しい携帯に彼のデータを移してしまわないように昨日全部を消したけど、
最後の『はい』を押した時は泣きそうになった。

一 與本文符合的是(可能是單選題 也可能是複選題)

A 因為想要分手,所以想要換電話

B 昨天向對方表明了要分手之後就立刻把換解約掉了

C 對方一直要求要解約行動電話,不得不分手

D 昨天換了電話後,怕重要資料流到對方那裡去,所以只好不忍心地刪除

E 筆者說完此話後,因為電話還沒解約,也許對方有可能再打電話進來,所以還不算已經正式分手

F 怕自己將來受傷害,所以最後不得不清除留在對方手機裡重要的資料

G 當按下清除鍵之前,因為太難過所以忍不住哭出來了

H 筆者認為對方年紀也不年輕了

遊戲規則 禁止全文翻譯 寫答案就可以

2007-01-13 01:07:19 · 5 個解答 · 發問者 Anonymous

請問哈韓、哈日等用詞中,「哈」字的定義為何?
很想知道,是台語的意思還是外來語?
感謝回應!

2007-01-12 23:04:10 · 2 個解答 · 發問者 kicomen 1

請問大家一下
有關運動的專業英文術語
"主客場制"
這個英文怎麼說哩??
謝謝精通體育與英文的人唷XDD
^^

2007-01-12 22:02:01 · 1 個解答 · 發問者 Annabella 1

這整段最主要是在說明葡萄酒被釀造得酒精濃度過高且水果風味太過成熟。
可以這樣翻嗎?「一直期待釀酒者能夠大聲疾呼並且將更多的個人色彩置於酒中,但是總是過多的橡木或太過精粹。事實上,只有很少的酒款能夠令人印象深刻。」
我個人覺得翻的不太順,煩請葡萄酒先進及英文專家指教,謝謝!

I had been expecting a lot more of the winemakers to be shouting and putting too much of their personality into the wine, be it oak or too much extraction. In fact, there were very few and that was impressive.

2007-01-12 19:37:05 · 2 個解答 · 發問者 Evangeline 1

住宅單位內toliet地下的去水位英文係咩@@?

2007-01-12 19:18:07 · 7 個解答 · 發問者 ch_ymh 5

Right now, for better or for worse, Earth seems to be pretty much a human world. We've left no part of of this planet untouched, unchanged – from the air, to the deep oceans, to the icy Antarctic.


上句中We've left no part ''of of'' this planet untouched.....
這兩個of的詞性及用法為何呢?
為何用到兩個''of''呢?

2007-01-12 19:02:27 · 2 個解答 · 發問者 ken3333 2

fedest.com, questions and answers