請西文很厲害的人幫我翻
我看得懂 但是翻不好 拜託!
MODULO I
HT-0102 Introduccin Preparacin Alimentos y Bebidas
HT-AM103 Administracin Estratgica
HT-0107 Tcnicas de Investigacin
HT-0109 Procesamiento de Datos Hotel
MODULO II
HT-1020 Taller de Servicio
HT-0104 Higiene y Manipulacin Alimentos
HT-0101 Matemtica Comercial
HT-0106 Administracin General II
MODULO III
HT-0100 Turismo
HT-0108 Contabilidad I
HT-0105 Principios de Produccin
HT-0114 Nutricin y Planificacin de Mens
MODULO IV
HT-0111 Contabilidad II
HT-0118 Taller de Habitaciones
HT-0113 Mercadeo y Venta de Hotel I
HT-0103Servicios Tursticos y Control de Calidad
HT-0110 Gastronoma I (Le Cordon Bleu)
MODULO V
HT-0136 Prctica Empresarial
MODULO VI
HT-0115 Taller de Bar y Coctelera
HT-0116 Planificacin y Organizacin de Banquetes y Catering Service
HT-0117 Estadstica
HT-0124 Mercadeo y Venta de Hotel II
MODULO VII
HT-0119 Administracin Restaurantes y Bares I
HT-0120 Servicio al cliente
HT-0121 Control de Inventarios y activos
HT-0122 Operaciones de Recepcin y Reservaciones
HT-0126 Administracin de Recursos Humanos
MODULO VIII
HT-0123 Administracin Restaurantes y Bares II
HT-0125 Legislacin Hotelera y Turstica
HT-0112 Gastronoma II (Le Cordon Bleu)
HT-0127 Finanzas
HT-0129 Diseo de Hoteles
MODULO IX
HT-0128 Gerencia Alimentos y Bebidas
HT-0130 Administracin de la Divisin de Operaciones
HT-0131 Diseo de Proyectos Tursticos
HT-0132 Salud y Seguridad Ocupacional
MODULO X
HT-0500 Prctica Empresarial Prctica II
2007-01-12 18:44:36 · 3 個解答 · 發問者 ? 3
有冇人知點解?
2007-01-12 18:42:35 · 2 個解答 · 發問者 chiwing 1
我發現有了字根就很好背單字,像是dis-ease使人感到不輕鬆的感覺=>就是疾病,但是我也只是片片段段的背,請問之事廣博的各位是否能伸出援手幫助我一下呢
我需要一些整理過的字根(字首或字尾)的網站or書籍or資料(盡量是DOC),我知道大家在網上流傳著經典字根100個,但是有沒有人能提供更多呢?好讓我更專精這項工具,懇求各位協助!
有必要的話可以通知我的信箱(即時通):moonaamon@yahoo.com.tw
2007-01-12 18:40:04 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous
people不是不可數嗎,怎麼常看到too many people 的用法,
請問是 too much people對 還是too many people 的用法對,
還有可否請各位大大提供,可數及不可數的名詞,常常分不清,感謝喔
2007-01-12 18:02:05 · 2 個解答 · 發問者 nene 3
下週一要接待西班牙客戶,客戶不懂英文,但西語我只會幾個簡單的單字,拜託精通西語的達人幫幫忙,將以下這些句子的念法用中文或是注音符號甚至是相似音幫我翻譯一下,感激不盡...^^"
1.妳好
2.歡迎光臨
3.請問要喝點什麼?咖啡或茶?
4.請稍等
5.謝謝
6.我們的客戶都非常喜歡這項產品
7.謝謝光臨,祝您愉快
PS.西班牙客戶主要是來參觀我們店內的產品陳列與展示,還有什麼句子適用於該場合?若有更好的意見,歡迎提供,謝謝..^^
2007-01-12 18:01:29 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous
如題:
請幫我翻譯Boyz II MAN的A Song for Mama翻成中文,
謝謝!
2007-01-12 17:33:30 · 1 個解答 · 發問者 Keavy 1
I want to know the name of 自由神像 in America .
Thx!!!
2007-01-12 17:01:16 · 7 個解答 · 發問者 Yap 3
有一首日文歌叫做Stardust,
sound horizon-Stardust
想要唱這首,但是不會唸日文,所以想請問有誰能幫我弄一份羅馬拼音或者注音直接拼。
お揃いね私達 これでお揃いね あぁ幸せ…
(StarDust)
女は物言わぬ 可愛いだけの《お人形》(Doll)じゃないわ
──愛しい貴方解って?
ちっぽけな自尊心(もの) 満たす為の道具じゃないわ
──月夜の《別人格》(Another)は勝手?
首を絞めれば 締まるに決まってるじゃない
──月(Luna)が貴方を狂わせたの?
だってしょうがないじゃない 愛してしまったんだもの
──星(Stella)が私を狂わせたのは何故?
真っ赤な衣装(Dress) 真っ赤な洋靴(Heel)
真っ赤な口紅(Rouge) 真っ赤な薔薇(Rose)
すれ違う男達 誰もが振り返る…
左手には花束 右手には約束を 疾りだした衝動は もう止まらない…
お揃いね私達 これでお揃いね あぁ幸せ…
貴方の白い衣装(Shirt)も 今は鮮やかな深紅(Scarlet)
お揃いね私達 これでお揃いね あぁ幸せ……
「…屑でも構わないわ、いつか星になれるなら、輝いてる?ねぇ…私輝いてる?」
---
お揃いね私達 これでお揃いね あぁ幸せ…
貴方の白い衣装(Shirt)も 今は──
「何故…何故なの…何故なのよ──!!」
-
只要打上的歌詞的部份就好了。
如果想要拿歌曲來聽,請密我及時通。
2007-01-12 16:55:26 · 2 個解答 · 發問者 小峰 1
如題 ,,
我要 迪士尼 Disney 的音標
急用 *
P . S : 別隨便亂給
2007-01-12 16:49:37 · 3 個解答 · 發問者 Albee 1
We are not go to school tomorrow.
We do not go to school tomorrow.
我驚我寫錯~所以講晒出黎....
1句話聽日唔洗返學~
1句話已經冇再返學讀書~
請問呢2句應該點分呢?
如果我文法錯....可唔可以教我點改?
2007-01-12 16:39:43 · 5 個解答 · 發問者 chau man 1
'一票兩園' (海洋公園,迪士尼)既英文係咩ahh?
快快快好急咖XD
by hazel*
2007-01-12 16:39:33 · 5 個解答 · 發問者 kayi 1
快要段考了~~~~有些地方還是搞不太懂 希望各位大大能幫我解答.
1.動名詞和不定詞的使用時機?
2.如果是to+V.和Ving的話 那我想請問 有哪些單字是to+V.的時候才會用到?有哪些單字是Ving的時候會用到?
3.承第2題 如果是enjoy的話 ing要接在enjoy後面還是enjoy後面的動詞加上ing??
希望各位幫忙 拜託~~~~~~~這個地方搞懂我就差不多會了.
2007-01-12 16:24:39 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous
請問此英文句型的附加問句如何判別?→中文是:彼得昨天坐計程車上學,不是嗎?英文是:Peter went to school by taxi yesterday, did he?此句型的附加問句的動詞為何用did而不用didn't呢?
另一問題是→中文為:他沒有房子住。英文則有4種句型如下
〈1〉He has no house to live in.
〈2〉He has no house in which to live.
〈3〉He has no house in which he can live.
〈4〉He has no house where he can live.
以上〈2〉which〈3〉which〈4〉where在句中各表何意?
另一問題是:中文是一加九等於十。英文是:One plus nine makes ten.其中makes字尾為何要加s〈因為不是第3 人稱現在式動詞才要加s嗎〉?謝謝回答這3個問題!
2007-01-12 16:18:53 · 2 個解答 · 發問者 ? 1
"The Queen" takes on Bond at BAFTA.
我查了奇摩字典它說take on有穿上;呈現 承擔 的意思, 但好像和新聞連不上關係, 有人可以解釋一下嗎?
原句來源 :
http://uk.news.yahoo.com/12012007/325/queen-takes-bond-bafta.html
2007-01-12 16:17:41 · 4 個解答 · 發問者 Hover over the world 4
美國歌手樂士史釗活
_________________
↑
幫我張這個名譯做英文
thx!
2007-01-12 15:00:06 · 3 個解答 · 發問者 hiu ki 1
我想申請張自動提款card, 唔知要唔要收任何廢用
2007-01-12 14:52:25 · 5 個解答 · 發問者 tai po 2
開窗的手制英文叫咩?
唔該!
2007-01-12 14:47:48 · 3 個解答 · 發問者 沛沛 2
Go to Tom Nook and sell something.
Before you do that, you have to finish your work first.
2007-01-12 14:41:21 · 4 個解答 · 發問者 叻叻叻仔 3
我在看空英2006/1雜誌時,發現在From your editor的那個部份,有個句子好像錯了--
原句如下:After living in Taiwan for over 20 years,Minnesota might be
too cold for me now.
這句好像有文法錯誤喔!
是不是犯了Dangling Modifier阿?
因為主詞是我,我在台灣住超過20年,可是另一句中,主詞居然變成了Minnesota...
有沒有哪位大師,可以告訴我呢??
2007-01-12 14:11:58 · 4 個解答 · 發問者 Miss Kali 5
年夜飯英文點串呀急要我識讀唔識串
(END NEW DINNER)
2007-01-12 14:02:55 · 7 個解答 · 發問者 巴金 1
王宛之love has it all既歌詞 咩意思架?
Thxxx*
這有歌詞`
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7006102205337
2007-01-12 13:59:18 · 2 個解答 · 發問者 Chloe 2
西班牙語有句「你是在講中文嗎?」的諺語,
用來形容「丈二金剛摸不著頭腦」的情境。
哪位西文高手能告訴我「你是在講中文嗎?」的西班牙原文?
感激不盡~
2007-01-12 13:32:03 · 2 個解答 · 發問者 ? 1
當咬左好耐既時候..想好polite講"我地唔好係個題目繞圈子..講番正題,ok?"
英文應該點講..
同埋有冇一d oral入面..萬用字句??
2007-01-12 13:11:24 · 4 個解答 · 發問者 kjgt 1
各位英國文學專家:
有關"古舟子詠"~"The Rime of the Ancient Mariner”的問題
請都用英文回答~
越詳細越好喔!
感恩呀!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
1. Summary(英文大意)
2. Comment:
Why the Mariner blesses the snakes, which represent the evil symbol in
the Bible?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
請都用英文回答~
越詳細越好喔!
感恩呀!
2007-01-12 12:17:42 · 1 個解答 · 發問者 Concert 2
個女子隻眼好大又靚又迷人....笑容又甜...身材又苗條..把`聲又好聽......英文點講
有無邊D稱讚人的英文....教下我
thank you very much
2007-01-12 11:47:35 · 6 個解答 · 發問者 ? 3
Somewhat analogous to the Chinese system of writing in difficulty for non-native speakers to learn and loosely based on the Chinese system of writing the Japanese system of writing known as Kanji.
1. to
2. difficulty
3. loosely based
4. the
能否請各位高手替我解答, 回答時請附詳解, 讓我知道其他三個選項錯誤的地方在哪裡, 謝謝!
2007-01-12 11:38:39 · 2 個解答 · 發問者 ? 2
"虫丙"這個字要怎麼念?
"虫丙"這個字要怎麼念?
"虫丙"這個字要怎麼念?
"虫丙"這個字要怎麼念?
"虫丙"這個字要怎麼念?
2007-01-12 11:22:48 · 4 個解答 · 發問者 ? 3
"珺"這個字要怎麼念??
"珺"這個字要怎麼念??
"珺"這個字要怎麼念??
"珺"這個字要怎麼念??
"珺"這個字要怎麼念??
2007-01-12 11:20:41 · 8 個解答 · 發問者 ? 3
''我珍惜我們一起度過的每一刻'' 請幫我把這句話翻譯成英文 謝謝!
2007-01-12 10:15:26 · 5 個解答 · 發問者 chen 1
我要訂國外飯店,想先詢價,無奈英文有夠破的。
用軟體翻譯感覺又怪怪的,可以請高手們幫忙翻譯嗎?
=====================
你好!
我們是台灣的旅客,一共三個人
因為在網上看到你們的旅館感覺非常棒
所以想跟你們預訂房間
但是想先詢問房價跟如何預訂
如果我們三個人一間房,房價如何計算
要怎麼樣才能預訂房間
網上預定我們不太會使用
我們預計是2月14晚上住一天
=====================
就以上這一段,拜託,真的很急!
2007-01-12 09:48:03 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous
Questions asked in 一月 2007:
Showing 481 to 510 of 782 questions
Questions asked in other months: