是這樣的
這一篇論文老師是著要我們翻譯成英文
但是我翻的結果老師退我件
所以請大家可以幫忙嗎
這是以下的文章
摘要:
動物保育的議題在現今社會中日趨重要,而動物園的設置,也是一直在扮演著這種保育動物的角色。但是早期的管理方式已不敷使用,雖然動物不用為了生存的問題煩惱,但卻也因此剝奪了牠們在野外應有的生活行為、適應能力、以及危機處理的能力(戴,2003),。因此讓動物行為豐富化(behavioral enrichment),便可以讓園區的動物得以表現原本的自然行為以降低不正常的刻板行為(Stereotypical behaviors)。而在此要以台灣獼猴為例,觀察台北市立木柵動物園在實施行為以及環境豐富化之後,對於牠們而言,是否真的有幫助?是否延長了牠們覓食時間?最後再來探討,目前動物園應如何持續改善行為豐富化的措施與應用,並以國外的動物園進行比較,在此提供未來之可行方案的參考。
2007-01-17 22:57:51 補充
不好意思
忘了告訴大家
因為這真的是很謹慎的作業
希望大家真的可以幫我
我已經想不到辦法了
所以要藉助翻譯人才的能力
而不是翻譯軟體
真的是希望大家可憐一下
2007-01-17 18:03:07 · 2 個解答 · 發問者 Yi Ming 2
我為女兒巧欣作了一副嵌名聯,但不夠工整,請各高手賜教!
巧姐留餘慶 (仄仄平平仄)
欣兒獲眾迎 (平平仄仄平)
(丙戌年本人情緒病纏身,幾至婚姻破裂,骨肉分離,
如今艱難日子暫過,謹願女兒逢凶化吉,前程無限。)
2007-01-17 17:42:00 · 3 個解答 · 發問者 ? 7
你有幾位朋友。
桌上只有一支鉛筆。
庭院裏沒有任何動物 。
我家有一台可愛的腳踏車。
公寓一個月六千日圓八百台幣。
我認為她沒有字典。
2007-01-17 17:08:54 · 4 個解答 · 發問者 oOlinaOo 1
Translate this article in Chinese:
Jokes are as old as the spoken word. In every country in the world and in every age of history, people have told fanny stories to make one another laugh. During the Middle Ages in Europe, the court jesters amused the king and his court with jokes and tricks. They wore special costumes of many colors, decorated with balls, and hats with donkey's ears.
During the later Middle Ages and the Renaissance, the jokes told by jesters began to appear in collections. One of the bast-knowen English joke books was Tarlton's Jests, which appeared about 1611. Richard Tariton was veryfamus because he was the favorite jester of Queen Eluzabath I. While she was queen, jesters were at the height of popularity. After she died, official court jesters disappeared, but joke- telling and joke books continued.
While we no longer have court jesters, we still have people whose job is to make us laugh ─ the clown un the circus, comedian on stage, the host or hostess of the variety show. We still laugh at jokes that have a surprise endung, tall tales, and stories of people who simply never seem able to do anything right. Smart or stupid answers aiso amuse us. Here are some smple jokes.
Please translate it yourself.
2007-01-17 15:52:17 · 1 個解答 · 發問者 蛋寶寶 5
請問"隱然"這個字是什麼意思?
它有"凸起的樣子",和"彷彿.好像" 這兩種意思嗎?
還是還有其他的字義 請幫忙查查 謝謝
2007-01-17 15:50:01 · 2 個解答 · 發問者 Amanda 1
dessert他的名詞是點心~~
但是我在一本書上看了他的翻譯~~
在當作及物動詞時解釋成離棄~~
但是我在奇摩字典與實際的字典包括電子字典查卻只有點心的意思
我想請問一下dessert真的只有點心的意思嗎?
還是在及物動詞也是有解釋成離棄的意思嗎??
2007-01-17 14:44:44 · 4 個解答 · 發問者 高橋聖人 1
幫我翻譯這段英文
The Girl's Festival
Held on March 3, Girl's Festival features a display of dolls representing the imperial court displayed on a platform with the emperor and empress at the top and lower ranked attendants or entertainers below. A meal with special foods and candies is also prepared for the occasion.
The modern festival gained popularity in all classes during the Edo period and, like most customs in that period, became increasingly ornate and expensive, especially in the hands of the merchant class. The original doll display was quite simple, but gradually more tiers were added, more figures were added and more miniature items (musical instruments and household furniture) were also included. The doll set is often purchased for a daughter in the first year or so after birth and she takes the set with her upon marriage, perhaps for her daughter to use.
Origins of the festival go back to Chinese purification rituals which took place in the third month as well as to a type of poetry meeting in the Heian period (794-1185). Heian nobles would sit alongside a stream running through a garden and cups of wine, or a wine flask in a small boat would be launched. Each poet in turn would have a sip, recite a complete poem and send the boat along to its next stop. This activity was one based on Chinese models and reflected Chinese influence on Japan. A third origin was in a purification practice in which paper images (dolls) were cast into the ocean or a stream. Unlike Children's Day (which corresponds with the old boys' festival), the girls' festival is not a national holiday.
2007-01-17 14:27:16 · 4 個解答 · 發問者 °。SWALLOW。° 2
他一開始是開小工廠,後來在一些機緣以及他專業態度下
事業漸漸成功.
他成功的原因是: 他自己問過自己
'' 我到底是以賺錢為目的,還是準備從事長久的工業? ''
希望會這段的英文大大可以幫忙我
簡單明瞭就好,請不要用線上翻譯喔!!
2007-01-17 13:20:46 · 3 個解答 · 發問者 ? 4
第三次段考的英文題目:
There 〈 〉a book and a lunch box on the desk
〈 〉要填 are還是 is
英文老師說是is
補習班老師卻說是are
到底是are還是 is
2007-01-17 13:01:45 · 9 個解答 · 發問者 ? 1
唔單止我一個係咁諗<<呢句英文點寫?
2007-01-17 11:45:30 · 5 個解答 · 發問者 Anonymous
今天看到朋友的msn暱稱打"左事"
請問一下"左事"是什麼意思???
用google查了一下
好像是香港的用語
請問一下到底是什麼意思
謝謝
2007-01-17 11:42:28 · 2 個解答 · 發問者 SJH 1
KK音標、DJ音標的寫法不同 發音有不同嗎
又自然發音、KK音標、DJ音標的發音是怎樣不同
為何會不同
2007-01-17 11:01:05 · 3 個解答 · 發問者 紫色鬱金香 1
請問這本American Heritage字典目前最新及最新版的是哪本呢?如果可以提供圖片或者網站連結更好 謝謝
2007-01-17 10:07:05 · 1 個解答 · 發問者 ? 2
請各位大大幫個忙吧....
救命啊..麻糬的日文怎麼拼阿~~??
超級急件....羅馬拼音也可以或是直接給我日文也可以...
總之超級急件...拜託各位大大了!!
2007-01-17 10:06:35 · 3 個解答 · 發問者 文文 1
因為工作關係需要常跟客戶通mail,用法要比較正式的語句及含專有名詞,請問,哪裡有商用英文書信的工具或書籍,最好是要有"範本"?
2007-01-17 09:27:29 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous
有人形容"你不要在歪了" 我不懂是何意思?
請問台語"歪"的意思
有人可以解釋給我聽嗎
2007-01-17 08:57:26 · 4 個解答 · 發問者 ? 1
見工時,我用英文講:“希望你能給我這樣一個機會。”
可不可以這樣 : I hope you can offering me the chance. Thank you.
2007-01-17 08:24:50 · 12 個解答 · 發問者 Lam 1
The little mermaid, who called Alice, in order to pursue the true love and happiness gave up her father king, seven elder sisters and bright voice. Alice drank the poison that witch gave to her, and then split fish's tail into the leg. She bore the great foot ache, setting her foot on the land to pursue the dream. But for the prince's happiness, she let herself turn into a foam finally. Those agonies which she bore quietly and dying, can not guarantee she can get the love that wish eagerly.
I think, it is the same too in real life. As you sow, so shall you reap, the ugly duckling may no grow into a swan. Perhaps there is not a repayment in the great sacrifice.
Although this is reality, is not it perfect that life need some?
已經檢查過幾次
不知到還有沒有什麼沒檢查到的文法錯誤
希望大家幫忙
2007-01-17 07:51:41 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous
「風力較大」的英文是什麼?(明天要交)(20點)
2007-01-17 07:51:10 · 9 個解答 · 發問者 kfs0510128 1
你係笨蛋.....英文是咩??
2007-01-17 07:47:41 · 16 個解答 · 發問者 hkfew4c26 1
台語的俚語有【信假也甲糕仔】如何解釋?
典故如何?
是否有帶揶抑的味道?
2007-01-17 04:51:39 · 2 個解答 · 發問者 老亨利 1
如題
請用英文介紹糖葫蘆
介紹不是講由來喔~~~
大概100字以上越多越好
謝
2007-01-17 04:29:49 · 2 個解答 · 發問者 Sunshine 1
骨灰位英文? ...ashes...grave...??
2007-01-17 03:31:51 · 6 個解答 · 發問者 水星人 7
the hot destinations can bring outside income into local area that can improve there economic.
熱門既旅遊地點 可以帶動當地既經濟 咁樣寫岩唔岩呀? thxs
2007-01-16 21:43:35 · 5 個解答 · 發問者 瑪姬 3
我以前學的be sure to+ V 是用在對別人說的地方
但是可以用在對自己說嗎?像是
I will be sure to wake you up at 6.
這種講法會怪嗎??
2007-01-16 20:54:51 · 2 個解答 · 發問者 ? 3
如來神掌勁d定降龍十八掌勁d架?
2007-01-16 19:36:25 · 5 個解答 · 發問者 kelman 7
改錯(注意劃線的地方)
1 Bob thinking about his mom's food , because he doesn't eat many cookies .
thinking&because 有劃線
2007-01-16 18:45:01 · 4 個解答 · 發問者 秀新 1
((開拓視野))跟(((這個世界比我想像中寬大)))者麼翻譯ㄋ??? 高手請幫幫忙~~~急>
2007-01-16 17:57:51 · 5 個解答 · 發問者 田中 1
1.兩個人要在一起長久,是非常不容易的,是要經過許多的經驗和考驗,但,我有一句話想要對你說:「我最愛的人是你,誰也無法代替你」。
2.告訴我怎樣妳會原諒我!!當然除了把我的卡刷爆以外!!扮小丑還可以、說笑話勉強會、哄寶貝沒問題、妳想的我盡量做到,可以不要我走嗎?
3.很想打電話給你,卻不知該和你說什麼,想和你說說話,卻不知該如何開口,很想你在每個夜裡,很愛你在每個時刻裡,很懷念我們的過去,在我的腦海裡!
2007-01-16 17:10:02 · 2 個解答 · 發問者 鈺芳 3
Why doesn't the United States have a Culture Ministry?
(in Chinese or English)
Thank you very much!
2007-01-16 16:57:14 · 1 個解答 · 發問者 Jharna 1
Questions asked in 一月 2007:
Showing 361 to 390 of 782 questions
Questions asked in other months: