English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

骨灰位英文? ...ashes...grave...??

2007-01-17 03:31:51 · 6 個解答 · 發問者 水星人 7 in 社會與文化 語言

我都知骨灰英文係ashes,
我係問(骨灰靈位)英文?
骨灰位位位位位位位位.............位
救命! 唔識唔好亂答

2007-01-17 04:34:35 · update #1

骨灰~ashes
墳墓~grave
當我唔識英文咩!

2007-01-17 04:38:08 · update #2

Thx s lot!

2007-01-17 15:00:32 · update #3

6 個解答

我上過一些提供骨灰位服務的網站,骨灰位的英文是”Ash box position"
你可參考以下的網址
http://www.choifooksau.com.hk/viewpage.asp?pageid=268

希望能幫到你

2007-01-17 05:40:33 · answer #1 · answered by HaHa 7 · 0 0

骨灰位的英文可能是

a cinerary casket of bone ashes.

2007-01-17 05:11:15 · answer #2 · answered by hkeskh 5 · 0 0

Yes, " ash " can only mean 骨灰 but not 骨灰位.

" urn " can mean 骨灰甕. (" urn ", pronounce like " earn ".)

And I think we don't usually say " 骨灰位 " but more like " 骨灰靈位 " or just " 靈位 ". And since there is nothing like " 靈位 " in western culture, usually western people would say " soul " or " soul space " to describe " 靈位 ".

But since I'm a Chinese, I think " soul " is not the best word for this case. You may say " urn space " for better expression.
(That means, the ash should be put in an urn first, and then the place for putting the urn can called " urn space ".)

2007-01-17 04:55:12 · answer #3 · answered by Kevin 3 · 0 0

骨灰位: Ashes space

Ashes 係剩係解骨灰

Grave 係解墓穴


2007-01-17 10:25:19 補充:
我睇過好多個website, 都係咁譯, 你可以參考下:http://translate.google.com/translate?hl=en&sl=zh-CN&u=http://www.fsbyg.com/Shop/ShowProduct.asp?ProductID=110&sa=X&oi=translate&resnum=4&ct=result&prev=/search?q=+%E9%AA%A8%E7%81%B0%E4%BD%8D&start=10&hl=en&lr=&sa=N

2007-01-17 04:39:37 · answer #4 · answered by ? 6 · 0 0

骨灰的英文︰
bone ash; (骨灰;磷酸鈣,不一定是人類的骨灰)
ashes of the dead; (死者的骨灰)
cremains (人類屍體火化後之骨灰)

2007-01-17 10:20:08 補充:
更正︰(抱歉上面打錯了)骨灰位應該是columbarium niches (放骨灰甕的壁龕)壁龕就是一個像櫃子的東西,可以放骨灰的我在http://en.wikipedia.org/wiki/Cremains找到這個字的。

2007-01-17 10:37:39 補充:
我在http://en.wikipedia.org/wiki/Columbarium也找到骨灰位這個字。In some cases, columbaria are built into church structures. ......which houses a number of columbarium niches in the mausoleum built into the lower levels of the Cathedral.

2007-01-17 04:02:53 · answer #5 · answered by ? 7 · 0 0

骨灰位的英文是:

1. bone ash

2. ashes of the dead

2007-01-17 03:56:51 · answer #6 · answered by 有你★幫我★ 6 · 0 0

fedest.com, questions and answers