English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

語言 - 一月 2007

[Selected]: 所有分類 社會與文化 語言


圖片參考:http://www.mushiking.com/cards/2005h/img/044.jpg

043:
044:
045:
037:
038:
038SP:
039:
039SP:
如題.翻譯成中文.須要日文高手.

2007-01-21 14:55:39 · 3 個解答 · 發問者 FAY 6

請問去多倫多讀書最少要幾多錢一年架??.....

2007-01-21 13:36:18 · 1 個解答 · 發問者 Lai Ming 1

(這是ing國際馬拉松裡面的口白)
切勿使用翻譯軟體,謝謝

請幫我翻譯以下句子:
第三年了,不會再沒空了吧?

2007-01-21 13:35:14 · 5 個解答 · 發問者 Anonymous

車子的廠牌太多了很多都不會唸~怎問哪裡可以查到唸法~直街打字母上去就會有發音那種~我部會KK音標~= =像Freeca,Lancer, Grunder , Savrin,Zinger哪裡差的到呢??

2007-01-21 13:14:07 · 2 個解答 · 發問者 紋身藝術者&豪 1

線上有沒有人會說台語阿?
請問自告奮勇,台語的讀音!

明天小朋友要上課用的.

2007-01-21 12:40:19 · 2 個解答 · 發問者 ? 3

跟英文片名 gorgeous 有什麼關聯嗎?
請熟悉廣東話的人回答

2007-01-21 10:26:33 · 2 個解答 · 發問者 gmaxsun 7

請好心人士告訴我,什麼是plowback ratio,在原文書上的題目…不知中文是什麼?

2007-01-21 10:20:23 · 2 個解答 · 發問者 Sky is the Limit 4

因為遊戲的工會就是叫「就地正法」

所以想用「就地正法」來創一個家族,


請各位大大教一下了
謝謝!!!!!!!!

2007-01-21 09:00:22 · 4 個解答 · 發問者 泓渟洞澈 3

英文翻中文,自己翻起來還是怪怪的,請求幫忙^O^

Metabolic acidosis and dehydration are typical outcomes of severe diarrhea. Until the last several years, the major organic acid reported as a contributor to metabolic acidosis in diarrhea was l-(+)-lactic acid, which is produced by anaerobic respiration resulting from hypovolemia and low oxygen supply to tissues.

However, in diarrheic calves, we have recently shown high serum levels of d-(−)-lactic acid, with less l-(+)-lactic acid. d-(−)-Lactic acid is produced almost exclusively by microbes, particularly Lactobacillus spp. and is assumed to originate in the gastrointestinal tract.

2007-01-21 05:51:47 · 1 個解答 · 發問者 3

印尼朋友托我匯款回印尼 由於他也不識字 只拿ㄌ一張紙條給我 上面ㄉ自我也不懂 所以有請達人幫我翻譯一下
BANK--BCA JAKARTA-INDONESIA PO-1791261983
LIE JAK KONG
以上 有人看懂嗎?謝謝

2007-01-21 05:48:31 · 2 個解答 · 發問者 玉英 3

請問大大

這句台語「大風吹ㄆㄚˋ策」是指甚麼意思呢



拜託 感恩
拜託 感恩
拜託 感恩
拜託 感恩

2007-01-21 05:13:39 · 1 個解答 · 發問者 楓葉情 5

d人成日講「唔順超」,「超~~」...
咁其實到底一個超字點計
雖然我知好多野其實都冇解
好似「膝頭哥唔食辣椒醬」
咁其實「膝頭哥唔食辣椒醬」又點解呢

2007-01-21 05:08:20 · 3 個解答 · 發問者 chun kit 2

我想問西瓜ㄉ日文,就醬子
希望盡快知道捏><
雖然不急,很我很想很想超想知道!
麻煩幫我翻翻~

2007-01-21 04:54:29 · 4 個解答 · 發問者 1

究竟during 呢個字點讀? 我有時聽到人地 '豬榮' 有時聽到人讀 '調榮'
究竟應該點讀?

2007-01-21 04:35:28 · 10 個解答 · 發問者 Hoi Man 4

有很多提問,如發音、字義及用法等,都可以在很方便及快捷地從字典裏找到既「正確」又「可信」的答案,所需不過是「數分鐘」的光陰。為什麼學生不嘗試自行從字典內查找最「正確」的答案,而選擇上網問問題呢?

請參閱以下冰山一角的提問:
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7007012004468
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7007012004085
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7007011804822
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7007011900067

2007-01-21 02:55:26 · 8 個解答 · 發問者 ? 5

巧克力是催情劑 或有催情作用的英文怎麼表達 謝

2007-01-21 02:28:35 · 5 個解答 · 發問者 Tina 1

我想知道這些句子要怎麼寫成法文


1.我夢想到法國旅行
je reve d'aller en france ...可是旅行voyage要擺哪@@

2.因為我喜歡法國的傳統音樂、電影、建築、繪畫、文化
parce que j'aime le trandition musique cinema...achitecture en france
....好難掰下去,單字我可能知道,但法文的句子我就是組不起來><


3.J'ai une passion是我有一個興趣的意思嘛?或是我對某個東西有興趣,而且是只有一個??
那如果我要說我有很多興趣要怎麼改?J'ai xxx passions?

4.我喜歡看電影、聽音樂
j'aime ecoute la musique?---->看起來好奇怪
用film 跟 cinema有何不同??
cinema指的是要去電影院看嗎?那如果我只是喜歡在家看電影怎麼講??

所以,
"我喜歡看電影、聽音樂"的法文要怎麼講?


請各位大大指導

2007-01-21 01:41:38 · 1 個解答 · 發問者 Anonymous

什麼都不要等於什麼都得到

這句是曹格說的

如何翻譯成英文呢

越簡短越好

因為我想刺在身上的

謝謝!

2007-01-21 00:52:50 · 3 個解答 · 發問者 ? 4

請幫我下面這篇 謝謝大家
畢業之後
琴棋書畫 詩詞歌賦 樣樣好
絕對讓你省下跟你同年紀十年以上的時間
多出比你同年紀的技術與知識
讓你到處吃的開 成為老闆的得力助守
朋友的百科全書
快來加入我們的行列
完成心中的夢想

2007-01-20 22:42:39 · 2 個解答 · 發問者 ? 2

如題
我想知道日本雅樂的英文怎麼拼.
因為單從行為描述上去拼找不到
我又是日文苦手
不會查字典
有誰知道請告訴我

2007-01-20 22:26:02 · 2 個解答 · 發問者 映先 1

請教英文達人,「共勉之~」的英文怎麼翻比較合適?

!!!請不要用翻譯程式直接翻唷! 因為翻譯程式不懂文法!!!
!!!有文法的翻譯才能幫助想學英文的人,你說是不是呢? ^^ 謝謝!!!

2007-01-20 19:31:07 · 3 個解答 · 發問者 CUPID 1

我想問的是~
為什麼英文要分母音子音?
他會這樣主要的目的是做什麼用的?

2007-01-20 19:00:37 · 5 個解答 · 發問者 § 阿賣仔§ 1

我想唸好英文~我知道想學好英文就是24小時都呆在一個環境
我想知道應該怎麼循序漸進的學好英文!!
還有~請問kk音標要怎麼學ㄋ?
那個有的音~我都分不出來ㄝ

2007-01-20 18:52:53 · 3 個解答 · 發問者 智元 鄧 1

請問大家可以推薦英式英文的文法書嗎?
市面上賣的大多都是美式英文
都找不到有英式的說

2007-01-20 18:48:35 · 3 個解答 · 發問者 ? 1

點解『老婆婆』俗稱『亞毛』?

2007-01-20 18:07:29 · 5 個解答 · 發問者 Amy Cheng 7

想徵求各位的idea,幫我設計一些有包含名字的特殊符號
我喜歡看起來可愛點的 ^^
thank you !!

my chinese name is : 敏 
my english name is : Cindy

2007-01-20 17:33:21 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous

お世話になっております

 本日発送準備が完了いたしました。
明日、邱亭嵐様・彦森様宅へに発送いたします。
荷物の内容の詳細は、添付ファイルでご確認ください。

 台湾のお正月に間に合うように、
念にのため速達サービスも付与しています。
ご到着まで、今しばらくお待ちくださいませ。

 ご家族・ご親類の皆様が、良いお正月が過ごせることを、
お祈り申し上げます。

.............

2007-01-20 17:19:53 · 2 個解答 · 發問者 很78 3

學英文是要先學kk音標嗎?念每一個單字時每個的英文字母要如何辨別該發什麼音ㄋ?要如何以自修的方式學好英文?

2007-01-20 16:53:52 · 4 個解答 · 發問者 妹妹 1

性別:女
嗜好:唱歌、睇書
愛之寵物:倉鼠
鐘意食:雪糕、蛋糕、Tiramisu、朱古力、壽司
鐘意既明星:S.H.E

2007-01-20 16:46:27 · 4 個解答 · 發問者 Yuki 1

如題
請告訴我
有些人說
whether 當副詞子句
等於if
但我不是要那種答案
我是要問
whether
ㄉor not不可略與可略ㄉ情況
所以一定要給我句子
知道ㄇ

2007-01-20 15:34:32 · 3 個解答 · 發問者 Tony 2

fedest.com, questions and answers