English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

お世話になっております

 本日発送準備が完了いたしました。
明日、邱亭嵐様・彦森様宅へに発送いたします。
荷物の内容の詳細は、添付ファイルでご確認ください。

 台湾のお正月に間に合うように、
念にのため速達サービスも付与しています。
ご到着まで、今しばらくお待ちくださいませ。

 ご家族・ご親類の皆様が、良いお正月が過ごせることを、
お祈り申し上げます。

.............

2007-01-20 17:19:53 · 2 個解答 · 發問者 很78 3 in 社會與文化 語言

2 個解答

お世話になっております
 本日発送準備が完了いたしました。
明日、邱亭嵐様・彦森様宅へに発送いたします。
荷物の内容の詳細は、添付ファイルでご確認ください。
 台湾のお正月に間に合うように、
念にのため速達サービスも付与しています。
ご到着まで、今しばらくお待ちくださいませ。
 ご家族・ご親類の皆様が、良いお正月が過ごせることを、
お祈り申し上げます。

(意訳)
承蒙照顧
今天已經將東西準備好了
明天. 就會寄出給邱亭嵐・彦森 (的家)
關於我這邊寄出的東西, 請確認一下附件中所列的內容物

為了要趕上台灣的過年,所以打算用速件的服務方式(快件的意思)去寄到您們家之前會花點時間,請稍等幾天

最後, 祝您們家的每位及親戚 都有個愉快的農曆新年

2007-01-21 00:27:29 補充:
(訂正)-- 為了要趕上台灣的過年,所以打算用速件的服務方式(快件的意思)寄到您們家, 在寄到之前會花點時間,請稍等幾天

(我加上逗點, 讓前後讀起來比較順)

2007-01-20 19:18:32 · answer #1 · answered by グレープフルーツ 7 · 0 0

承蒙照顧

 今天寄送準備完成了。
明天,邱涼亭暴風雨.美男子森林家向在寄送。
行李的內容詳情,用附加檔案請確認。

 請趕上台灣的新年,
心願在的為了快遞服務也授與。
請到達暫時等待 !

 各位家族.親屬,好的新年不管事,
祈禱。

2007-01-20 17:24:14 · answer #2 · answered by 球球 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers