Do you see a difference between these two Bible versions?
King James Version
Acts 3:25 - Ye are the children of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying unto Abraham, And in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed.
Acts 3:26 - Unto you first God, having raised up his Son Jesus, sent him to bless you, in turning away every one of you from his iniquities.
New King James Version
Acts 3:25 - You are the sons of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying to Abraham, 'And in your seed all the families of the earth shall be blessed.
Acts 3:26 - To you first, God, having raised up His Servant Jesus, sent Him to bless you, in turning every one of you away from his iniquities.
In the KJV, we find that Jesus is God's Son. In the NKJV, we find that He is God's servant. These are clearly not the same! The Greek word found in the text here is "pais". It can be used in Greek for either "son" or "servant." So which one is correct here?
Could it be that these modern translators disagree that "pais" can be translated "son?" No, the NKJV committee translates this very word as "boy," "child" or "son" in Matthew 2:16; 17:18; 21:15; Luke 2:43; 9:42; and John 4:51. Yet they refused to translate the word as "son" in this powerful sermon where Peter presents Jesus as Messiah and Son of God.
One has to ask, why were these translators so determined to deny the deity of Jesus in this passage? Is this a Bible you can trust with your eternal destiny?
2007-10-11
18:37:29
·
14 answers
·
asked by
Anonymous
in
Religion & Spirituality