English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

k esti tabernac la, tu m'enerve beaucoup. et ca me fait agiter. va chier avec tes mots


it's french.

2007-10-11 18:57:09 · 5 answers · asked by Patrick 1 in Society & Culture Languages

5 answers

It is not very nice, or even good French. Basically the message is :
"All this nonsense really gets on my nerves and makes me fretful. Go and get lost with your big words."

2007-10-11 22:04:22 · answer #1 · answered by WISE OWL 7 · 0 0

The best I can get in English is:

K esti tabernac, you me enerve much. and Ca makes me agitate. will poop with your words

For some reason the whole thing will not translate farther than that.

(Also its not poop but the four letter word that means poop. Yahoo will not let me write Sh*t)

2007-10-12 02:06:24 · answer #2 · answered by avivafae 2 · 0 1

Tabernac is one of the worst curse words you can use in French Canada. French Canada has a strong tradition of Roman Catholicism and this sacriligious word takes the word "tabernacle" in vain.

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=tabernac

énerver verbe transitif
1 (agiter) to put [sb] on edge, to make [sb] nervy GB ou nervous;
2 (irriter) énerver qn to get on sb's nerves, to irritate sb; tu commences à m'énerver you're beginning to get on my nerves.

Oxford Hachette dictionary

2007-10-12 02:37:37 · answer #3 · answered by Beardo 7 · 1 0

k esti tabernac, you enerve me a lot. and ca makes me agitate. be going to **** with your words

2007-10-12 02:48:39 · answer #4 · answered by kewlestgirl 2 · 1 0

its better to make that question in English my friend

2007-10-12 02:03:39 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers