原文如下:During this quarter each student enrolled in the workshop will be required to do a minimum of 25 hours of community work in elementary schools, high schools, etc. Their work will consist of participating in different second language instruction settings under the direct supervision of the corresponding teachers and instructors.
2005-12-16 03:55:07 · 2 個解答 · 發問者 yuvius1030 7
發音:"贏若"
中文解釋:引發
但是我查不到要怎麼拚
發音:"贏若"
中文解釋:引發
但是我查不到要怎麼拚
2005-12-16 03:40:15 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous
好久不見了,最近還好嗎?又到了一年的最後一個月了,距離上次到日本的時間也一年多了,第一次寫信給妳,除了希望妳聖誕快樂之外,也祝妳新年快樂喔!對了,也別忘了代我向妳媽咪問侯喔!對了,下次有機會到日本去玩的時候再找您,如果到台灣也別忘了來找我們喔!
2005-12-15 21:27:54 · 2 個解答 · 發問者 ? 1
放開心中的愛這句的中翻英
能幫我翻譯一下嗎...謝謝~~
越快越好
2005-12-15 21:19:48 · 4 個解答 · 發問者 ? 1
這種信是國際詐騙集團發的嗎@@?CHELLO MY NAME IS Jenny Briget, i want to buy this item i will pay NTD 30,000.00 and pay VIA MoneyGram,which is a global leader in international money transfers .I can briefly explain to you if you should ever need an explanation on how MoneyGram works,in which the money will be deliver to your address CASH,you will just need an idenification to claim your money,You will ship out the item via UPS Courier services after the payment, WHICH I WILL ALSO PAY FOR THE SHIPPING CHARGES,ONCE YOU AGREE TO THE PAYMENT TERM AND CONDITION I WILL NEED THESE INFORMATION FOR THE PAYMENT NAME- ADDRESS- THE PRICE I OFFERED YOU INCASE IS LOW- CONTACT PHONE- I WILL AWAITS YOUR REPLY VIA (JENNYBRIGET20Z@YAHOO.COM) SO AS TO GO AHEAD WITH THE PAYMENT . Jenny
2005-12-15 21:06:22 · 3 個解答 · 發問者 ? 4
還沒輪到我們這組上台報告的英文怎麼說??
還沒輪到我們這組上台報告的英文怎麼說??
還沒輪到我們這組上台報告的英文怎麼說??
還沒輪到我們這組上台報告的英文怎麼說??
2005-12-15 19:30:31 · 4 個解答 · 發問者 Rex-A-Roni 2
可否幫我聯絡B的家屬
幫我將B抬上救護車
他正在急診室裡面急救,請在外面等一下
2005-12-15 19:21:22 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous
請告訴我(詳細解答):
1.グル-プ是什麼意思?
2.音便是什麼意思?
3.促音便是什麼意思?
4.撥音便是什麼意思?
5.い音便是什麼意思?
6.五段是什麼意思?
7.上下一段是什麼意思?
8.サ変是什麼意思?
9.カ変是什麼意思?
10.て型是什麼意思?
11.ます型是什麼意思?
12.辞書型是什麼意思?
PS.請詳細說明。因為這樣我才看的懂!=口=
2005-12-15 19:08:13 · 3 個解答 · 發問者 小靖 2
請回答正統的英文俚語或是英文諺語,不要只是依照字的意思去翻譯或是找譯言堂的那種翻譯,謝謝唷!!
2005-12-15 19:06:49 · 4 個解答 · 發問者 小饅頭 1
[少數服從多數]--英文怎麼說呢?煩請各位大大幫忙解答...謝謝!!禁將本服務使用注音文
2005-12-15 17:39:19 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous
just a self test, the first response got the point. tks.
2005-12-15 16:09:28 · 1 個解答 · 發問者 RJ 3
是不是可以請各位英文高手幫幫我,告訴我金額翻譯的原則,
另外 1~100的英文,還有變仟要如何打,變萬要如何打,拾萬 佰萬……
拜託各位了(在打INVOICE時,總是很頭痛)
2005-12-15 15:24:29 · 5 個解答 · 發問者 小白 2
以下是我不同意的保護環境說法的中文內容
請各位英文高手幫我翻成英文
英文單字不要使用太難,淺顯易懂就可~
如果中文不順也可稍微修正但要說明一下~
翻的最快且通順的贈20點
還有~最後面〝.....〞部分我不知該塡些什麼才好~
麻煩國文造詣好的大大們幫我想想看~謝謝~
※謝絕翻譯機和翻譯網※
謝謝!
「我不會活很久,所以不必在乎地球環境」,我覺得有這種想法的人都是自私的,就算在這世上活不久,我們還是會有子子孫孫和親朋好友,我們共同生活在這個地球上,就應該一起......,所以我認為有這種想法是不好的。
2005-12-15 15:04:33 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous
幫我翻譯這篇文章!!<很短!!>拜託!!> <~英翻中~
文章內容關於電影<機戰未來>~
如下:
In the near future,the Nary develops a fighter jet piloted by an artificial intelligence computer.The jet is placed on an aircraft carrier in the Pacifiz to learn combat maneuvers from the human pilots abroad.But when the computer develops a mind of its own,it's the humans who are charged with stopping it before it incites a war.
<拜託各位英文高手大大ㄌ!!> <~感激不盡ㄚ!!>
P.S.:如有單字錯誤或文法不通請提出!!
2005-12-15 10:27:35 · 2 個解答 · 發問者 ㄚ柯科 2
*因為有報導2年後CD內的資料就會漸漸消失。*當你清理鍵盤的時候,不要忘了先用刷子將縫細刷乾淨。*建議你儘量選擇一些有信用的大廠牌。*目前韓國的廠牌我認為都不太好。*其實現在台灣有些大廠的電子或是電腦產品都做的不錯。
2005-12-15 07:37:00 · 2 個解答 · 發問者 小豬 5
需要翻譯的文章如下:American culture is permeated with activities which glorify blood and violence. From the movies we watch, to the books we read, to the nightly news, blood and violence are everywhere.
2005-12-15 06:47:34 · 5 個解答 · 發問者 yuvius1030 7
原文如下:I've always hated lobster. My memories of childhood vacations in Maine are clouded by recollections of sitting grumpily at the picnic table of lobster shacks, morosely longing for a hamburger.
2005-12-15 06:43:32 · 4 個解答 · 發問者 yuvius1030 7
原文如下:I've just now returned from the most brutal and challenging hunt of my life and thought that I'd take a moment to write you this letter while the experience is still fresh in my mind.
2005-12-15 06:39:46 · 5 個解答 · 發問者 yuvius1030 7
原文如下:A chill buffeting wind blows across the open land as a wavering line of birds rows steadily against the lofty current.
2005-12-15 06:37:38 · 2 個解答 · 發問者 yuvius1030 7
請問如何翻以下的句子:看到食物 口水都流出來了-----------------(不好意思 字數不夠 需要重打一次)看到食物 口水都流出來了
2005-12-15 06:18:57 · 8 個解答 · 發問者 yuvius1030 7
德語的"你好" 及"好吃"怎麼說?
最常用的問候語"你好"(除了 Guten Tag)
及一般口語化的 "好吃"
請寫出單字及易懂的念法
2005-12-15 05:34:03 · 2 個解答 · 發問者 beaf2003 2
如何用英文拒絕追求我的老外:
不好意思 你不是我喜歡的類型?
2005-12-15 05:30:53 · 5 個解答 · 發問者 ? 4
不是國一的時候 就教過 a e i o u 開頭的字都要用 an
an apple, an elephant...
或者 音是開 a e i o u
如 an hour
那 university 是 a 還是 an
為什麼有人跟我說 應該是 a 呢?
2005-12-15 05:19:56 · 3 個解答 · 發問者 ? 4
請問"cutting corner"是什麼意思,那cuttig me corner呢?
2005-12-15 00:24:38 · 3 個解答 · 發問者 ? 1
請問各位這些英文的解釋是什麼?要怎麼區分呢(or用法)?有什麼相同或不同的地方嗎?
alliteration, assonance, consonance, end rhyme, slant rhyme, slack syllables, end-stopped
2005-12-14 20:35:10 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous
(personality-)wise是什麼意思??
(personality-)wise是什麼意思??
(personality-)wise是什麼意思??
2005-12-14 19:48:17 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous
請問: Dongle和head set如何用電腦連結 ?
2005-12-14 19:36:56 · 1 個解答 · 發問者 ? 1
Some other breakfast items served in the United States are thought by many to be traditionally American.
怎麼翻都不順.....求救.....(>_<)
2005-12-14 19:00:22 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous
請幫忙翻譯 謝謝
也不要死翻 如:Give me a hand. -> 給我1之手
十分感謝
Once "lifted" or "on cushion", thrust must be created to move the hovercraft forward. With many craft, this is generated by a separate engine from the one used to create the lift, but with some, the same engine is used for both. As the diagram above indicates, the fan-generated air stream is split so that part of the air is directed under the hull for lift, while most of it is used for thrust.
2005-12-14 18:51:38 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous
To allow people with injuries or illnesses to be more comfortable and benefit from OTC pain relievers without putting themselves in danger.
Choosing among the wide variety of pain relievers and fever medications available today is enough to give anyone a headache.
2005-12-14 18:51:02 · 2 個解答 · 發問者 樂樂 1
Questions asked in 十二月 2005:
Showing 241 to 270 of 496 questions
Questions asked in other months: