English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

幫我翻譯這篇文章!!<很短!!>拜託!!> <~英翻中~
文章內容關於電影<機戰未來>~
如下:
In the near future,the Nary develops a fighter jet piloted by an artificial intelligence computer.The jet is placed on an aircraft carrier in the Pacifiz to learn combat maneuvers from the human pilots abroad.But when the computer develops a mind of its own,it's the humans who are charged with stopping it before it incites a war.
<拜託各位英文高手大大ㄌ!!> <~感激不盡ㄚ!!>
P.S.:如有單字錯誤或文法不通請提出!!

2005-12-15 10:27:35 · 2 個解答 · 發問者 ㄚ柯科 2 in 社會與文化 語言

ㄚ!?挖勒!?
瞎ㄌ!!我怎麼沒注意到= =+...

2005-12-18 13:12:36 · update #1

是海軍的意思喔!?
我是用抄ㄉㄚ!再說那老師ㄉ字很草= =
我也不知道= =

2005-12-18 13:19:11 · update #2

aircraft carrier-運輸機
是不是也是-航空母艦ㄉ意思!?

2005-12-18 13:43:36 · update #3

2 個解答

對厚...謝謝提醒,那麼就可以翻的比較順啦:In the near future,the Navy develops a fighter jet piloted by an artificial intelligence computer.The jet is placed on an aircraft carrier into the Pacific to learn combat maneuvers from the human pilots abroad.But when the computer develops a mind of its own,it's the humans who are in charged of stopping it before it incites a war.在不久的將來,海軍部研發了一部人工智慧電腦所操作的戰鬥機. 戰鬥機被放在航空母艦上,來到太平洋與機員操作的戰鬥機進行戰鬥演習.但是當電腦發展出它自己的意識時,人類就有責任(想辦法)阻止它以避免一場人機戰爭的發生.謝謝提醒:P

2005-12-18 10:59:22 · answer #1 · answered by Mikoshino 7 · 0 0

可是你放在日文耶, 很多英文人可能沒看到喔....

2005-12-15 11:06:49 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers