English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

語言 - 十二月 2005

[Selected]: 所有分類 社會與文化 語言

查字典是收據 ~那如果這三個選項來選是什麼呢 ?1. 一件商品的價格2. 一張紙上標示妳何時付款以及如何購買這項商品3. 妳必須要付這件商品的所有稅額

2005-12-21 07:29:59 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous

請問 輪圈, 代理商. 進口商的西班文, 葡萄牙文各是什麼?

或有無南美各國的黃頁網站可找到相關資料?

謝謝

2005-12-21 06:06:24 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous

"祭拜"的英文"祭拜"的英文"祭拜"的英文

2005-12-21 05:41:56 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous

請問「美腿」的英文是什麼?

想要用在宣傳刊物上的英文,請各位英文高手幫幫忙,謝謝!

2005-12-21 04:36:08 · 10 個解答 · 發問者 Anonymous

如果要選這門課.
可以先練習什麼呢?
西文很饒舌對吧?
我英文講的不錯.朗讀有得過第一
醬子學西文是否有幫助呢?
2年級我想選修.不知道可以預先做些什麼事情
讓我對西文更容易上手 有興趣
麻煩過來人講講自己的經驗~
謝謝!!^___^

2005-12-21 04:10:28 · 5 個解答 · 發問者 ? 3

國內外有許多貧童的生活和教育需要民眾的支持,加入幫助貧童的計畫,每月七百元,就能幫助一名貧同獲得生命改變。

2005-12-21 02:57:52 · 6 個解答 · 發問者 Anonymous

感謝各位
車禍的也可以啦
要不同日期發生的
我找好久..看不太懂....

2005-12-20 20:53:14 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous

""沖"泡咖啡的英文怎麼說?
是"make"就好了嗎?

謝謝大家^__________________________^

2005-12-20 19:22:35 · 3 個解答 · 發問者 ? 5

我是高一生
我想寫一張聖誕卡片給我的補習班老師
他是4.50歲左右,男老師
對他的感覺是尊敬景仰
要怎麼寫
要全英文的哦
20點拜託!!

2005-12-20 16:13:56 · 7 個解答 · 發問者 Anonymous

我最近新學到這個單字dutch uncle,意思是「直言不諱的人」,可是當我打這個字在Word的時候,卻顯示紅底線表示有誤,查看後發現要把d改成D才正確,或者不用dutch改用ditch才對。可是這裡的dutch不是指荷蘭人,為什麼要大寫呢?又為什麼改成ditch才對?還是說Word不了解國外的口語用法只懂死板文法所以我根本沒錯?

2005-12-20 16:08:01 · 1 個解答 · 發問者 lian 7

我認為英文已經很難了
但請問一下
聽說日文文法更難
而且還很亂
是真的嗎....
請舉例
謝謝

2005-12-20 15:21:41 · 5 個解答 · 發問者 ? 3

請問國文總共有哪些修飾法??
能不能特別介紹一下鑲嵌修飾法???

2005-12-20 15:21:04 · 2 個解答 · 發問者 WindAir 2

日本漢字"出逢"是什麼意思??
日本漢字"出逢"是什麼意思??
日本漢字"出逢"是什麼意思??
日本漢字"出逢"是什麼意思??
日本漢字"出逢"是什麼意思??

2005-12-20 14:54:39 · 5 個解答 · 發問者 Anonymous

11.It takes two to tango

12.Jack of all trades and master of none

13.Keep your nose to the grindstone

14.Knowledge is power

15.Laugh and the world laughs with you; weep and you weep alone

16.Leave well alone

17.Lend your money and lose your friend

18.Let sleeping dogs lie

19.Let well alone see leave well alone.

20.Light at the end of the tunnel

21.Lightning never strikes twice in the same place

22.Like father, like son

23.Little things please little minds

24.Live and let live

2005-12-20 14:35:39 · 2 個解答 · 發問者 可愛的球 1

Any history of coffee should begin with a goatherd named Kaldi, who, according to legend, lived in Ethiopia some time around the ninth century. Noticing his flock dancing about after eating some red berries, Kaldi decided to try a few himself.藍色部分我知道是關係代名詞的用法,可是好像又跟常見的形容詞子句不太一樣。who後面的according to legend是形容Kaldi的嗎?那後面的lived in Ethiopia......也是關代嗎?還是說是同位語?到底那是什麼結構好複雜喔,拜託文法高手幫忙!紅字的地方是個分詞,可是前面句子與這個分詞好像沒有什麼關聯,這是什麼文法?翻譯出來這兩句話會怎麼用中文連接?

2005-12-20 14:02:33 · 1 個解答 · 發問者 lian 7

我的問題出在這個字「stimulate」,我們都知道它是動詞,激勵、鼓舞的意思。但是「stimulated」呢?有這個字嗎?解釋成什麼意思又是什麼詞性?我字典找不到呢!看個例子:He felt stimulated and quickly told others of his discovery.

2005-12-20 13:50:17 · 3 個解答 · 發問者 lian 7

一些上海人常用的用語
還有一些北京人常用的用語~

平常口語的就好~太制式反而很奇怪~3Q


※本題10點..選擇最詳細的為最佳回答~

2005-12-20 11:08:23 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous

地址名稱是
高雄市楠梓區楠梓路55號
~拜託拜託拜託拜託拜託拜託各位大大了

2005-12-20 08:51:38 · 4 個解答 · 發問者 阿傑 1

如題所敘:請問一下,“接收”的英文該如何翻譯呢?另外發音部分又該如何拼音才是正確呢?

2005-12-20 05:50:15 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous

請問各位知識家,

各國語言的數字寫法?!

<<1~10>>

例如:

中文->壹 貳 參 肆 伍 陸 柒 捌 染 拾

英文->1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

以此類推....謝謝 ^ ^

2005-12-20 05:11:36 · 5 個解答 · 發問者 Anonymous

哪裡有中日文對照[日文辭典]的網站!請提供給小弟!哪裡有中日文對照[日文辭典]的網站!請提供給小弟!

2005-12-20 04:58:28 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous

■請問『中正國際機場』翻譯成日文該如何說?懇請大家知道的幫忙我解答一下!!(急需解答@@萬般緊急)謝謝.....^ ^感恩你...
圖片參考:http://my.so-net.net.tw/29884017/A0/93/A93-050.gif

2005-12-20 04:04:58 · 9 個解答 · 發問者 Anonymous

¿Que quiere decir?

Con cuiidado Javier la abre un poco más y se prepara para escuchar mejor.回答用中英文皆可。¡Muchas Gracias!

2005-12-19 19:32:32 · 2 個解答 · 發問者 天仙 Celeste 6

如題~
妳是我的唯一(男生對女生說的~翻成英文)
拜託大家ㄌ!!

2005-12-19 19:22:31 · 6 個解答 · 發問者 Anonymous

請問 get a kick out of 這個片語是什麼意思?

2005-12-19 18:44:28 · 2 個解答 · 發問者 sandra 1

請給我各種小吃的英文名字??????例:蚵仔煎~臭豆腐~蔥油餅...麻煩各位英文達人

2005-12-19 18:17:32 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous

怎麼唸~20點성탄절이 다가왔습니다, 당신께서도 기쁘게 보내시길羅馬拼音也可

2005-12-19 17:11:42 · 3 個解答 · 發問者 Cheng 1

這是篇有關風中奇緣
But when Disney flew her to California three weeks ago to preview the film, her hopes were dashed. “I wish they would take the name of Pocahontas off that movie,” she sighed.
Disney’s portrayal of Pocahontas, she says, is a sharp departure form history. Her disappointment is being echoed by historians and Indian activists nationwide. For Custolow’s people, whose ancestors spoke Algonquian – an unwritten language – the oral tradition of storytelling is considered a vital link to their past. So, by reinventing Pocahontas, Disney in effect is reinventing and distorting the tribe’s culture for future generations, they maintain.
不太希望是線上翻譯的那種...............感謝囉!!!

2005-12-19 17:07:25 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous

大家給我一點意見嗎我要英文演講比賽的
大家寫中文就好
有相關意見都幫幫忙吧
論說文型式的更好

其他題目是
Why high tech industry should be taiwan`s main economic force?

How to stop greenhouse effect?

如果有有幫助的內容也麻煩大家幫幫我了
感激不盡

2005-12-19 17:04:21 · 1 個解答 · 發問者 Anonymous

像是衝浪,帆船,或是單純玩水這類的海上運動要怎麼說啊??
我不是問每一個要怎麼說
是希望有一個詞可以總稱這些海上運動
請高人幫忙!!
謝謝~~

2005-12-19 16:37:21 · 2 個解答 · 發問者 ? 2

fedest.com, questions and answers