請問 輪圈, 代理商. 進口商的西班文, 葡萄牙文各是什麼?
或有無南美各國的黃頁網站可找到相關資料?
謝謝
2005-12-21 06:06:24 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 ➔ 語言
西班牙文
翻譯如下:
輪圈代理商
Distribuidor de Llantas
輪圈進口商
Importador de Llantas
葡萄牙文
翻譯如下:
輪圈代理商
Distribuidor de Aro
輪圈進口商
Importador de Aro
註:其實西文與葡文太像了,講慢一點都聽的懂。
以下是中南美最普遍的黃頁:
http://www.paginasamarillas.com/
進去後就有國家的小圖示
按進去後需依類尋找
2005-12-25 16:29:02 補充:
雖然representante才是真正代理商的名詞,但慣例就是用distribuidor。
2005-12-25 09:27:27 · answer #1 · answered by death_fox 4 · 0⤊ 0⤋
版主您好!
若對西班牙或西班牙文有興趣,有空可以來晃晃哦^^
http://republica-sino-hispana.blogspot.com/
http://groups.google.com/group/republica-sino-hispana
聖誕快樂!
2007-12-24 02:24:35 · answer #2 · answered by Estudiante de español 6 · 0⤊ 0⤋
輪圈………是指啥子的阿?不懂…無從翻
代理商……應該是 representante吧…distribuidor好像是 盤 或 經銷商……
進口商……importador
都是西班牙文的…葡文我不會 ^^
2005-12-22 03:22:22 · answer #3 · answered by 建銘 3 · 0⤊ 0⤋
西班文
輪圈 borde
代理商 Distribuidor
進口商 importador
2005-12-21 13:02:53 · answer #4 · answered by cris707 2 · 0⤊ 0⤋