佛跳牆的英文怎麼說?
佛跳牆的英文怎麼說?
佛跳牆的英文怎麼說?
2006-01-03 03:59:49 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous
1 to take one`s word2 to have it made 3to set one`s sights on翻譯中文
2006-01-03 03:23:30 · 2 個解答 · 發問者 敏特智 7
To burn the midnight oil--All the students burn the midnight oil during exam time. They study until very late during exam time.請翻譯---
2006-01-03 03:18:43 · 3 個解答 · 發問者 敏特智 7
Will he get the job in spite of his poor English?Will he get the job even though his English is poor?
2006-01-03 03:12:34 · 4 個解答 · 發問者 敏特智 7
1When do you get going with your classes? When do you begin them?2If you give it all you have got, you will do well. If you try very hard, you will do well.
2006-01-03 02:50:50 · 1 個解答 · 發問者 敏特智 7
請問大大..這單字是何方神聖..craftspersonship
為何各大翻譯軟體都找不到..
請幫我解惑一下ㄅ...干溫
2006-01-02 21:18:59 · 6 個解答 · 發問者 Gennie 3
第一段寫啥
第二段式???? 如題 可以不用寫範文 有寫的話 也比較好
2006-01-02 19:06:28 · 2 個解答 · 發問者 逃離現場 1
[旗袍]的英文是什麼?煩請各位大大幫忙解答...感激不盡!!禁將本服務使用注音文
2006-01-02 18:28:06 · 4 個解答 · 發問者 夜星飛行屋 7
這是考卷上的一題翻譯題,不太能理解‥麻煩大家幫忙一下><
Q:我不確定除了她之外誰會來。
老師說的正確答案:
I’m not sure who will come beside her.
我的回答和考卷的解答答案:
I’m not sure who will come except her.
但是老師說考卷解答錯了,若像考卷寫的,是她不會來的意思;題目意思則是她會來。beside和except這兩者的意思,我一直弄不清楚,不曉得該怎麼翻譯、解釋它才是正確的。
我的英文不好,麻煩各位幫忙了>"<謝謝!
2006-01-02 18:23:26 · 2 個解答 · 發問者 儀庭 1
老師要我們寫一篇outline,Topic為My favorite delicious cake,之前我寫的不好已經被老師退兩次報告了,拜託各位能給我個指點嗎? 因為還要忙很多期末報告跟作業...感激不盡
2006-01-02 17:39:00 · 3 個解答 · 發問者 Sky 2
Stray dogs is a serious problem in Taiwan recently. We can see some sick dogs they stray everywhere. Although dogs are thought the loyalist friends for us,but we treat them in a cruel way.We should find a way to solve the problem at once. At first,we can prevent the female dogs to have babies.If we do it , we can reduce the total of stray dogs.Second,we have to take care of the dogs which we have. We can"t desert them casually when we don"t like them. At last, if we find the stray dogs , we should call the goverment to deal whit the problem. If we do so, we can make our environment more better.
這是一篇改錯的文章(完整未修改過的.)..我自己無法完全找出.考試用...請各位幫忙..謝謝..
2006-01-02 17:38:32 · 4 個解答 · 發問者 愛吃鬼 1
請大家幫幫我~我需要以下這段話的日文翻譯~意思一樣就可以了~!
感謝唷~!
校外人氣餐飲店發現竟有蟑螂出現!!!
根據一名OO學校的同學表示,昨日中午午餐時間,在OO學校後方的XX餐飲店,
發現放置食物的托盤上,竟有一隻活生生的小蟑螂在食物上爬動,而店家卻視而不見.
A同學昨日中午,前往此餐飲店欲購買午餐,卻發現販售的熱食上有蟑螂在爬動,
但因客人多所以不敢聲張,此學生驚訝的沒買任何食物就離開了,此學生表示以後不會在去那家餐飲店用餐.
據本人了解,OO學校後方的XX餐飲店,雖然東西好吃也受歡迎,但是衛生環境卻不盡理想,室內陰暗潮濕,餐台設備也囤積了許多油垢,這此呼籲大家,午餐時間如要到校外用餐,請選擇衛生良好的餐飲店.
2006-01-02 17:21:00 · 3 個解答 · 發問者 baby 1
不要用翻譯軟體喔
Key logger, or key trapper, software, is a program that when installed on a computer, records every keystroke and mouse click. It records all e-mail (whether you’re using Eudora or Microsoft outlook), instant messages, chat room exchanges, Web site you visit, applications you run and passwords you type in on that computer.
2006-01-02 17:19:17 · 2 個解答 · 發問者 wen 3
請幫我訂正中翻英。
今年暑假去紐約觀光。搭地鐵時看到一對情侶,男的有東方臉孔,女生穿著打扮像個日本女孩。我便認為他們是日本人。我和朋友竊竊私語,一直討論他們的外表。後來,這對情侶和我們在同一站下車。我們和其他朋友會合後,我興奮地指著那男孩大叫,「就是他啦,那個穿紅衣的男生好可愛喔!」
但是,尷尬的是當他們經過我們身旁時,我卻聽見他們用中文在交談!
I visited New York this summer vacation.
I took subway and saw a couple, the boy has oriental features,
and the girl wore like Japanese. So that I thought they were Japanese.
My friends and I whisper to each other and mark frivolous remarks about their appearance.
The couple and we got off at the same terminal station.
We met other friends and then I told them excited,
"Look! That boy in red is so handsome!"
However, I felt very embarrassing while they went by.
That's because I heard they are chatting in Chinese.
2006-01-02 17:19:13 · 6 個解答 · 發問者 Anonymous
The financial finance is to study in while studying, study for one year, let between I and finance, on sale throughout professional knowledge of respect have deep understanding.
House have 5 member, one that is as family old, fond of , but does not rely on doting on delicatly. It is since the childhood by democracy for way to be communicated in parents last I,it let me of at care , Ann and environment under grow up, train my independence and the initiative , positive , glad to accept the life attitudes of the challenge and pressure. And the sense of duty is the idea that the parents give to me from childhood even more, impel me to grow up and study constantly.
While going to school , hope that can accumulate social experience early promptly by oneself, so extracurriliar time is different from other classmate's busy corporation activities, accumulate the experience of various fields with job enrichment instead. Replying and advancing and retreat when guests, and incorporate group's cooperative life from train oneself in working experience, let oneself be able to learn a responsible one degree , make individual character round to melt , temper appear strong incomparable toughness at the same time.
I think individual character of me Shen steady and careful shouldering the responsibility , resisting person who pigeonhole better, it is become one piece talent that is outstanding not to there is be the qualifications ,and ' study in order to practise ' I getting heavier most ideal, after academic credentials finish, I is it can reach industry serve to hope, on one hand prove the school studies in university, strengthen one's own practice experience on the other hand, think that a application studied of school is at work. I believe that can play a one's own well role and competent at happily wholeheartedly according to making use of the hearts of zeal , sense of duty and Kenya's study
2006-01-02 17:08:46 · 4 個解答 · 發問者 ? 1
泰國話再鍵怎發音阿~~~~~一些基本禮貌問候是不是說(撒挖低咖)就好ㄚ~~~~有哪些話可以表達(麻煩你幫我)(非常謝謝你)(辛苦你了)泰文要怎說阿~拜託~工作上有用到
2006-01-02 16:50:06 · 5 個解答 · 發問者 ? 6
let us know if u want to take in some gigs or something請翻譯~~~謝謝
2006-01-02 14:06:06 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous
各位大大~
請問各種語言的"我愛你"怎麼寫or說??
我ㄇ要交報告..
越多越好..
拜託拉大大們!!
2006-01-02 13:44:40 · 4 個解答 · 發問者 Is〃麵 1
有沒有甚麼數字成語?
有沒有甚麼數字成語?
有沒有甚麼數字成語?
有沒有甚麼數字成語?
(成語裡面包含數子的那一種)
2006-01-02 13:38:30 · 10 個解答 · 發問者 伯伯 5
Although I am still a college student,雖然我還是個大學生
my professional job experience is necessarily limited
所以專業上的工作經驗的確很有限
I am very interested in this position,and believe that my employment
background is appropriate for the position
我對這個職務相當感到興趣 也深信我的工作背景非常適合這個職位
I am sure that the combination of my strong interest and education to excel will make me an asset to your marketing department
相信結合我濃厚的興趣.工作經驗以及所學.定能為貴公司效力
Enclosed is a copy of my resume,which more fully details my qualifications for the position .
附件是我的履歷表 裡面對的的申請資格有詳細的說明
I look forward to rcceiving your reply.Thank you for your time and consideration
期待收到您的回覆 也謝謝您的時間與思考
ps:拜託各位高手幫我完成英文履歷表我自己查到的句子只有這些了
謝謝你們
2006-01-02 12:48:29 · 1 個解答 · 發問者 ? 1
問題1."2005年最後一天.我在家裏看電視的跨年晚會節目"日文怎麼說?
問題1."我用msn和朋友聊天"日文怎麼說?
感恩
2006-01-02 12:45:26 · 3 個解答 · 發問者 小黃 1
有沒有線上英文翻譯的網頁呢
最好是能翻的越越詳細越好呢
能有真人發音的更棒了
2006-01-02 12:18:37 · 2 個解答 · 發問者 ? 6
I'm not in the mood to do any hand-holding right now.
其中的hand-holding該如何解釋?
2006-01-02 11:05:02 · 4 個解答 · 發問者 shiun 3
1.
900NT
是不是應該念900 new taiwan dollars
如果直接講900dollars
仍然是指台幣嘛?
還是就是指美金了?
2.
美金各個不同幣值的念法
bucks?penny?....及其他
請大家告訴我用法有什麼不一樣
每種錢幣或鈔票的大小是如何
相當於台幣多少錢
2006-01-02 10:20:36 · 4 個解答 · 發問者 低逃嫻 2
Kathy Reichs小姐,請問妳可以在台灣設立妳的中文官方網站嗎?謝謝!
2006-01-02 08:00:13 · 3 個解答 · 發問者 Jean 6
拜託各位大大幫我翻正確的英文
1.炸蝦咖哩
2.炸豬排咖哩
3.可樂餅咖哩
4.焗烤海鮮咖哩
5.焗烤豬肉咖哩
6.焗烤雞肉咖哩
7.焗烤牛肉咖哩
8.焗烤蔬菜千層麵
9.焗烤海鮮千層麵
10.小牛肉捲咖哩飯
11.起司漢堡咖哩飯
12.西班牙海鮮咖哩飯
13.田園蔬菜咖哩
14.螃蟹咖哩
2006-01-01 23:53:37 · 6 個解答 · 發問者 k力 1
我是英國研究所文學組的學生...
由於我的指導教授強烈反對我使用MLA 來撰寫我的論文, 並執意叫我使用Chicago style.....
可是我對於Chicago的引用方式不太熟悉...
請問通常我們引用文章是如下圖mla範例:
" It also symbolically replays the previous scene"( Fraiman 96).
請問要如何使上句符合chicago 的撰寫規則??
2006-01-01 23:52:56 · 2 個解答 · 發問者 tek726 1
這二個字,有什麼不同;
意思一樣,
那用法呢???
麻煩您,請告訴我,
謝謝,
謝謝唷~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2006-01-01 23:01:28 · 4 個解答 · 發問者 一定要努力去賺錢 1
Northwest moved to create its own internal operating unit to fly larger regional jets with lower-paid Northwest pilots, using the prospect of increased flying to pressure its unions into further concessions. At the same time, it exercised its bankruptcy prerogative to withhold payments and flying from two longtime Airlink affiliates, forcing one of them into its own bankruptcy.
Northwest withheld funds owed to both separately owned Northwest Airlink feeders, Mesaba Aviation and Pinnacle Airlines, defaulting on more than $28 million it owed to feeder Mesaba and moving to take bake the 85-seat 35 Avro RJ85s and some of the 30-seat Saab 340 turboprops it subleased to the carrier.
2006-01-01 19:11:50 · 1 個解答 · 發問者 Crytstal 1
Olympics return to ancient home
Tuesday, 17 August, 2004
By Matthew Davis
BBC News Online, Olympia
http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/3574214.stm
Olympia stadium audiences saw sport - and sometimes bloodshed
The Olympic Games truly return to their spiritual home on Wednesday, when the shot-put competition takes place in the ancient stadium at Olympia.
Legend has it that the first Olympics - a single 192-metre race - were held at the sanctuary of Zeus in Olympia in 776BC. The competitors were Greek heroes and Gods.
Today, athletes and spectators alike will walk in their footsteps in a spectacle Greece says will be a "symbolic link" to the ancient Games and the revival of the modern Olympics in 1896.
To preserve the historical integrity, no banners of corporate logos will be displayed during the competition and electronic devices will be kept to a minimum.
Men and women will gather to watch - unlike at the early Games, where the spectators were exclusively men.
2006-01-01 19:08:02 · 2 個解答 · 發問者 江小得 1
Questions asked in 一月 2006:
Showing 511 to 540 of 556 questions
Questions asked in other months: