Will he get the job in spite of his poor English?Will he get the job even though his English is poor?
2006-01-03 03:12:34 · 4 個解答 · 發問者 敏特智 7 in 社會與文化 ➔ 語言
他英文不太好,會有可能得到這份工作(任務)嗎?
job也有可能是簡單任務喲!! 例:
Can you finish this job by yourself? sure! I can.
2006-01-03 03:35:41 · answer #1 · answered by shih 3 · 0⤊ 0⤋
其實這兩句的翻譯的確是差不多的我想老師要你分辨的是片語的in spite of 後面加的是名詞(子句)his poor English當受詞用而even though 則是連接詞的功能所以後面會跟著一個句子(his English is poor),因此第二句後面才又出現了BE動詞IS
2006-01-03 04:44:49 · answer #2 · answered by 阿亮 6 · 0⤊ 0⤋
1. 儘管他的爛英文,他也會得到這份工作嗎?
2. 即使他的英文這麼爛,他也會得到這份的工作嗎?
翻成中文其實大同小異,其實不必太在意一定要區分其間的不同...
2006-01-03 03:51:24 · answer #3 · answered by Ben 4 · 0⤊ 0⤋
儘管他的英文那麼爛﹐他可以得到這份工作嗎?
儘管他的英文那麼爛﹐他可以得到這份工作嗎?
2006-01-03 03:14:09 · answer #4 · answered by Jasmine 6 · 0⤊ 0⤋