This was a song I heard on Andre Rieu's Homecoming concert on PBS. On the show, they displayed English subtitles, and the words were charming. But the only lyrics I could find of it were in the native Dutch dialect of Maastrichts, which I can't read at all. BabelFish doesn't work for this dialect either (I tried). Can you translate this, please? Thanks so much!
Mestreech is neet breid meh Mestreech dat is laank.
Mestreech is de stad vaan de Gezèlle vaan de Zaank.
Niks is te lestig en niks is te zwoer,
want vruntsjap dat is noe zjus de krach vaan 't koer.
Veer zien gezellig es vrun ónderein.
Us te ammezeere, dat vinde veer zoe fijn.
Vergete is de zörreg die soms op us drök.
daorum koume veer edere maondag trök.
Ès veer zoe bejein zien, is 't altied raak.
Daan weurd noe en daan de kachel aongemaak.
Veer zègke wel ins hommel, meine niks daovaan.
Drinke us e gleeske en veer zinge daan.
2006-09-11
08:05:52
·
2 answers
·
asked by
gburgmommy
3