English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Languages - August 2006

[Selected]: All categories Society & Culture Languages

languages of the philippines with their corresponding poemsm,
ex. batangenio poems, bicolano poems,ect.

2006-08-15 19:33:47 · 1 answers · asked by Anonymous

2006-08-15 19:14:26 · 12 answers · asked by tinajm32 1

(when we rub dirty hands to our eyes,next morning there will be a material near our eyelashes that is sticky and when we wash it with warm water ,it will disappear.)
I want the word because I want to search what it is made of .My little daughter asked me & I want a complete answer for her.

Thanks for your help.

2006-08-15 19:05:56 · 17 answers · asked by Lili 3

"You are my sole reason for living and the purpose for which my heart beats"

thanx!

2006-08-15 18:44:34 · 34 answers · asked by chuckstephan 3

2006-08-15 18:19:34 · 15 answers · asked by Anonymous

2006-08-15 18:09:26 · 5 answers · asked by ralph p 1

Hi

To my understanding, an idiom is a metaphor with non-productive syntactic structure. Most commonly used as a way to make a metaphoric obscure description. A typical idiom as I understand it would be: " Straight from the horse's mouth", used to indicate that information is given in the first person and therefore true.

However, I have noticed that idioms can become even more obscured in common speach and as a result changed. The only two I know of are as follows:

He did all the work 'straight of his own back'.

The true idiom being 'straight of his own bat'.

Also, it is common escpecially in the UK to hear the phrase 'bone idle', when the correct idiom is actually 'born idle'. As a reader you can clearly see the latter and correct idiom 'born' makes sense whereas 'bone' does not.

'Bone idle' and 'of his own back' are commonly used, but incorrect. They are the only two I know of and I would be interested in anyone knows any more?

Thanks.

2006-08-15 18:05:10 · 9 answers · asked by talkengine 2

"Vive bene, spesso l'amore, di risata molto."

What does this mean?

Serious answers only please!

Thanks

2006-08-15 17:36:27 · 6 answers · asked by Anonymous

What also do you think of the name "aYeza"?

2006-08-15 17:26:02 · 17 answers · asked by Anonymous

the more casual the translations, the better. dankeschoen... :D

2006-08-15 17:07:16 · 4 answers · asked by catch22 1

german, chinese, japanese, indian, dutch, swedish and irish

2006-08-15 16:49:36 · 18 answers · asked by Anonymous

Do you know of any web pages with sample conversations where Duzen is shown by dialog examples?

2006-08-15 16:45:07 · 2 answers · asked by Anonymous

I'm sick and tired of close-minded typical Americans who think speaking a language other than English makes you less American. I love seeing people who embrace their culture.

I hate it when people say their culture is at risk because of imigration.

and I hate it when people say foreign languages are being forced upon them.

what do you have to add?

2006-08-15 16:30:39 · 14 answers · asked by la wendada 3

I mean "half" like in "half a piece of cake" or "one half" Please give me a variety. I need it for a story. Thank you.

2006-08-15 16:11:07 · 22 answers · asked by Anonymous

2006-08-15 16:01:06 · 6 answers · asked by Anonymous

Is that possible for someone to translate this letter into Japanese?
Sorry for all the weird abbreviations that might occur in this letter.
Thank you very much in advance. I really appreciate all your help here, and of course i'll give 10 points.

========

I am 'X', owner of a small 'ZZ' fansite and a co-owner of 'C'.

I'm here to inform that 'C' are going to publish a small article about the staff and creators of 'TT', and I am here representing the owner of the 'C' to ask for your permission to use the staff names and the 'TT' brand in that article.

I'd also like to ask something about the 'TT'. It is stated in the official website that there will be an audio commentary in the 'TT'. If it is possible, i'd like you to tell me which staff are participating in the audio commentary. I know 'ZZ' and 'ZZZ' are participating in it, but i'd like a complete list of it if it is possible.

I am looking forward receiving your reply soon.
Thank you and yours sincerely,
'X'

2006-08-15 16:00:41 · 2 answers · asked by Anonymous

Hi. I am learning English. I worte a letter to my friend but I am not sure if there are errors. So, could you correct it for me, if you have time...

Hey Kim. Thank you for responding my email. It looks like you are doing well, even though you had to repeat the course this summer session. Yes. we need to plunge ourselves into the Lord. But.. I feel incredibly ashamed of myself for not doing so. To be honest, I rarely didn't go to church since I came back to Korea. Many things didn't happen, though a few big things did around me. The more I am disappointed with people and myself, the more I find myself going far away from God. For now, it is not important for me to call on the Lord,but I look for him when I need a help. Shame on me. ^ ^;;;;;

I want to thank you. I felt my heart becomes warm when I read your letter. I mean it.

I gotta go... Today I am gonna go to a shopping mall near my house. My shoes is in rags and tatters. I really need to replace it.

Bo

2006-08-15 15:35:36 · 9 answers · asked by Bo 1

2006-08-15 15:11:42 · 2 answers · asked by huandadou 1

O, der brast
Ett adelt hjerta! - Dyre prins, god natt!

2006-08-15 15:01:05 · 2 answers · asked by Anonymous

2006-08-15 14:56:27 · 5 answers · asked by VDSH 6

2006-08-15 14:51:41 · 13 answers · asked by EUGENE M 2

"I used to complain that I had no shoes until I met a man that had no feet."

2006-08-15 14:06:53 · 57 answers · asked by HIM 2

2006-08-15 14:03:54 · 3 answers · asked by decaf.latte 1

i want to translate this song, but i need help, its called Shir Be Eparon and its by Beit Habubot.

2006-08-15 14:00:46 · 6 answers · asked by Lorelei 1

i know one....seriously!!!

2006-08-15 13:55:30 · 27 answers · asked by nice01guyin 3

fedest.com, questions and answers