煞有介事在《國語辭典》的解釋為:真有這麼一回事似的。
為何會有這樣的用法和解釋?【煞】在此是何義?【介】又是何義呢?
2007-01-05 13:42:07 · 2 個解答 · 發問者 梧桐雨 7
But if we get to that mountaintop, which I believe we can and should within this generation, we would see another massive summit to climb ahead of us, and that is the challenge of the environmental sustainability of the entire global economic system.
1.''which I believe we can and should within this generation''是個插入句嗎?
2.''that is the challenge of ......這邊的that是指''challenge of the environmental sustainability of the entire global economic system''嗎?
3.請幫我大概的翻譯,謝謝
2007-01-05 12:54:49 · 2 個解答 · 發問者 ken3333 2
Ode on Melancholy (John keats)
我需要這篇的中譯以及重點的部份
No, no, go not to Lethe, neither twist
Wolf's-bane, tight-rooted, for its poisonous wine;
Nor suffer thy pale forehead to be kiss'd
By nightshade, ruby grape of Proserpine;
Make not your rosary of yew-berries,
Nor let the beetle, nor the death-moth be
Your mournful Psyche, nor the downy owl
A partner in your sorrow's mysteries;
For shade to shade will come too drowsily,
And drown the wakeful anguish of the soul.
But when the melancholy fit shall fall
Sudden from heaven like a weeping cloud,
That fosters the droop-headed flowers all,
And hides the green hill in an April shroud;
Then glut thy sorrow on a morning rose,
Or on the rainbow of the salt sand-wave,
Or on the wealth of globed peonies;
Or if thy mistress some rich anger shows,
Emprison her soft hand, and let her rave,
And feed deep, deep upon her peerless eyes.
She dwells with Beauty - Beauty that must die;
And Joy, whose hand is ever at his lips
Bidding adieu; and aching Pleasure nigh,
Turning to poison while the bee-mouth sips:
Ay, in the very temple of Delight
Veil'd Melancholy has her sovran shrine,
Though seen of none save him whose strenuous tongue
Can burst Joy's grape against his palate fine;
His soul shall taste the sadness of her might,
And be among her cloudy trophies hung.
2007-01-05 12:23:50 · 3 個解答 · 發問者 Hooray 3
誰能幫我看看以下的文章
看看那裡文法有錯誤
感激萬分
In Dream General Manager
I want to work as a hotel general manager, that first must strengthen following several.
First, diligently increases my language ability and through the national English test, like this can be very smooth in the hotel links up with the foreign customer.
Second, strengthens the related hotel some specialized knowledge, like this can manage the good staff in the hotel and to supervise their behavior.
Third, I am going to promote own affinity, so first can bring more customers for the hotel.
Fourth, I concern the regular participation to the hotel lecture, like this also can promote own is on site the response.
Finally, I will go abroad go tourism every year, will have a look the overseas hotel to have what good and bad points with own hotel.
Now, I slowly will enrich oneself achieve the dream the high point.
2007-01-05 11:59:51 · 1 個解答 · 發問者 →小金魚← 1
我有一些中文要轉英文的!thx大家!
他吃得太多水果。他吃得太少蔬菜。
吃多些蔬菜。在飯前和飯後不要吃太多水果。
吃飯時不要吃太多魚和肉。
2007-01-05 11:05:19 · 5 個解答 · 發問者 香港精英apple 5
請教英文高手們,下面的英文量詞用法
five head of cattle
ten stem of roses
three pair of pants
和
five heads of cattle
ten stems of roses
three pairs of pants
兩組的英文意義差別在哪裡呢?
感謝。
2007-01-05 10:46:00 · 2 個解答 · 發問者 Hi^_^~ 4
請問「優養化」的養是「養」還是「氧」?有正確的用字嗎?因為查出來兩種都有人用!!!有人可以正確的回答嗎?
2007-01-05 10:43:47 · 6 個解答 · 發問者 心怡 1
有沒有可以完整無誤或相當接近正確的那種翻譯軟體
(要付費的也可以)
可以告訴我網址
或者是要到哪裡去買
或者是翻譯機
請知道的人回答我好嗎
常常因為英文而困惑
2007-01-05 09:37:23 · 2 個解答 · 發問者 Cherry0307 3
搬dau 個dau 字?
2007-01-05 09:24:55 · 6 個解答 · 發問者 kelman 7
請問“老連咁大”的"老連" 是甚麼意思?
謝謝!
2007-01-05 07:16:35 · 4 個解答 · 發問者 louishk 2
請告訴我在彰化可以在哪學荷語?
如果有網址或是電話 請告訴我
如果是家教式的 請告訴我大概價錢
謝謝
2007-01-05 06:40:40 · 2 個解答 · 發問者 大丹 2
很想去學英文 因為發現社會上還有工作上用到英文的機會很多 我是一個只知道ABC(26字母)的人 想開始從基礎學起 是否應該從KK音標開始學 不然看到單字也只會唸拼音 要怎麼好好學英文呢?
2007-01-05 06:26:51 · 4 個解答 · 發問者 gigi 1
成語 '盆滿鉢滿' 的英文怎樣寫?
2007-01-05 05:16:49 · 5 個解答 · 發問者 鴨腳澤叔 2
如題,我想找尋,有關於曙光~破曉~晨曦,
總之就是早晨的第一道陽光~,
我希望尋找各種語言及文字裡對於所謂曙光的定義,
如果能有神話或是歷史典故的話最好了 ,
像是曙光女神,或是偉大的歷史事蹟與曙光有關連的,
其實最主要的,是希望能引伸為女性名字,
所以可以找不同的語言文字,我想取一個與曙光有關係的女性名 但是不知道該怎麼找到各種相關意義上的連結,
因為太廣泛了 ,所以想來此請求幫忙,在此先致上我的謝意,
2007-01-05 04:41:15 · 2 個解答 · 發問者 辰 1
我想問有冇一個網頁有食物o既英文同中文解釋,最好有埋讀音??
因為我去到外國唔識睇menu~~所以最好有一d常在西餐menu的食物~~
唔該哂>__
2007-01-05 00:24:25 · 2 個解答 · 發問者 ? 2
本人剛set好電腦以中文(繁體)~ 新注音,想學打英文拼音出中文字,但唔知(u字上面加兩點)應該點樣打的?或有無d詳細資料教打拼音輸入的?thank you !
2007-01-04 20:34:30 · 6 個解答 · 發問者 可愛鴨鴨~~ 2
普遍咪可以用prevalance
咁不普遍系咩?
2007-01-04 20:28:32 · 2 個解答 · 發問者 ChiuYandi 3
問人地: 你31/12個日有無去倒數呀?
英文點講呀?????????????????????
2007-01-04 19:28:37 · 7 個解答 · 發問者 Aril 1
就是這句
"說的太多 做的太少"
這句話
麻煩個位高手
請盡快告訴我
2007-01-04 19:18:07 · 3 個解答 · 發問者 嗯.... 1
The intestinal immune system has a unique role within the
host defense, different from that of the general immune system
(Crowe and Perdue, 1992), in that gut-associated lymphoid
tissue has a role in the system. One of the functions of the
intestinal immune system is the development of oral tolerance, a
system that suppresses or induces responsiveness of antigen
specific immune reactions to orally administrated antigens.
Given the importance of this role, the system is seen as a new
therapeutic strategy for treating allergic and inflammatory
diseases (Weiner, 1997). Intestinal exposure to an antigen
induces oral tolerance by a mechanism that may involve
induction of regulatory T-cells or clonal deletion or anergy of
antigen specific immune cells.
如標題。。感恩>"<
2007-01-04 18:42:05 · 2 個解答 · 發問者 POUPINE 1
Jangn mimp gue ya,
gue amat takt .
Ama mimpi u jangan ya tolog.
這是什麼意思阿...謝謝各位大大回答!!
2007-01-04 18:01:40 · 1 個解答 · 發問者 ? 1
在古體詩、近體詩中要怎麼判斷押韻呢?
像期卻和池、時是押同韻,
這樣的例子,無法用現在的讀音去判斷,
麻煩列出所有這類的押韻~謝謝!
2007-01-04 17:20:01 · 4 個解答 · 發問者 wolf.白犽 2
徹ちゃん、あたしは台湾のファン。シュ-ウェンです。
WATER BOYS 2から、あたしはあなたが好きなことを始めた。
明日はあなたの誕生日で、お誕生日おめでとうございます。
あなたと瑛ちゃんはある日台灣へ宣伝にきたと希望した、つきを私はその日まで待てます 。
I don't understand very much about Japanese,so I don't know whether I had a mistake.
\\ 以上這段是我為了徹平而打的一段話
好像打的怪怪的,,希望能幫我解說,,
最好是可以在今天或1/5告訴我對錯!!
還有最後那句英文 打的是對的嗎!?
2007-01-04 17:05:19 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous
為甚麼「捉棋」叫「捉棋」,難道人們要跟棋玩捉迷藏?
2007-01-04 17:02:08 · 1 個解答 · 發問者 nicholas 7
麻煩幫我寫ㄧ首情詩,我喜歡ㄧ個女生,但是她最近交了男朋友,我想放手祝她幸福,因為我是個未公開的T,所以內容不要太容易讓人ㄧ看就懂,就像是古時候的情詩那種感覺,最好能表達出我現在的心境,如果可以盡量長ㄧ點喔!!知道這很難,所以麻煩最好是專業的英文情詩高手來幫幫忙,請附上中文翻譯喔!!
另外請再寫ㄧ句,也是這種感覺的英文詩句,只要ㄧ句就好喔!!
萬分感激!!
2007-01-04 17:00:31 · 1 個解答 · 發問者 Anonymous
我寫了封信給一位朋友祝賀他生日,
因為他地位高、我想...祝賀他的人可多的是...
而我希望表達我微小卻十分真誠的祝福,
於是我信的內容:--希望我的祝福能為你的好運錦上添花---..
信已寄出去了,但我感覺不是很確定;是否將成語運用得宜...
(好怕用錯;被對方在心底笑...)
請幫忙...
2007-01-04 16:12:06 · 5 個解答 · 發問者 ? 4
我們班英文老師要英文筆記簿~
誰能幫幫我整理出來
不用太難
因為我才國一而已~Thanks
2007-01-04 16:10:55 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous
而唔係其他生物、動物呢?
2007-01-04 13:33:25 · 2 個解答 · 發問者 Gatsby 3
不管耶穌是否有重生,只要他傳播的是愛就好了
說的也是!!
顯靈
我只知道一點點但不完整,告訴我吧!
2007-01-04 13:13:01 · 2 個解答 · 發問者 ? 1
我想要請問一下會英文的人呦~
為什麼呀~
英文的月份
例如:一月不是翻成one month
二月不是翻成two month
這樣翻不行ㄛ~那正確得到底應該怎講??
2007-01-04 10:21:31 · 7 個解答 · 發問者 Jane 1
Questions asked in 一月 2007:
Showing 661 to 690 of 782 questions
Questions asked in other months: