English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Languages - July 2007

[Selected]: All categories Society & Culture Languages

sorry, I am not a native speaker so I have some lapses in english.
I just wonder if this sentence below is right and if it is, why?

I need scarcely add that, being so absent-minded, he became a famous professor.

I think it's wrong and should be changed like " I need scarcely to add that...."
when we usually write the verb "need" and another verb right after that , we add "to" so that it could be "need to do(verb)".

Thank you for your answer :)

2007-07-06 19:17:36 · 6 answers · asked by Anonymous

Make sure to answer in english or in spanish .

2007-07-06 16:29:45 · 1 answers · asked by Michelle B 1

It is some other language as you can tell.

2007-07-06 12:07:05 · 6 answers · asked by Anonymous

I'm sure word substitution is an option, but I'd rather use common words for common things.

How can I learn to pronounce the rolling R's?

2007-07-06 09:14:00 · 12 answers · asked by Candidus 6

If necessary, I only need male names.

2007-07-06 07:22:50 · 5 answers · asked by Anonymous

2007-07-06 07:19:40 · 4 answers · asked by Graciela, RIRS 6

2007-07-06 06:23:28 · 40 answers · asked by Anonymous

I need to know or a country that isnt america that speaks american or just a language that is sooo easy to learn.

2007-07-06 06:16:43 · 20 answers · asked by Anonymous

is it ture that the word "abuse" could mean something like insult and swear?

2007-07-06 05:01:06 · 9 answers · asked by Anonymous

Can anybody tell me what does the phrase below means?

ぎりす あれ おんり ぴりち わせ と べ あとみゃで ふろん ふら

Thanks!

2007-07-06 04:56:08 · 5 answers · asked by Anonymous

Claude shook my hand and sat down in the same movement. His hand was warm and firm; his face stayed cold and firm. It was one of those square well-fed French faces that aren't giving anything away; he had no more expression than a stopped clock. But his movements were balanced and wary.

I do not understand the meaning of wary. People mean hesitate when they say wary. But when it is an adjective for movement, what does it exactly mean? waggling.

2007-07-06 04:46:20 · 18 answers · asked by Anonymous

i mean is like they always speak arrastrado you know what i mean?
i want to know why. LOL
i have nothing to do xD

2007-07-06 04:35:43 · 12 answers · asked by Anonymous

2007-07-06 03:31:25 · 17 answers · asked by Anonymous

generally, what are some uses of the word "hell"?
as far as I know, hell is somewhere against heaven.

2007-07-06 03:29:40 · 12 answers · asked by Anonymous

I enjoy reading Shakespeare but I have really had to work at it. There are enough words that I don't understand that I have a difficult time getting a rhythm like I would if I was reading Hemmingway or Joyce Carol Oates. I wonder if the British have an easier time of it.

2007-07-06 03:14:12 · 9 answers · asked by tornticket 1

Im translating a tv episode and need to understand what the BROWN GASKET here means.
as much details as possible.
Thanks

2007-07-06 02:13:00 · 4 answers · asked by ocean.denis 5

"Minha Vó disse que, eles moram aí porque não tem pra onde ir."

I know this is very simple, but I am struggling to understand the "pra" part.

The sentence means: "My grandmother said that they live there because they have nowhere to go."

Or is it wrong?

Can someone perhaps give me a direct translation and then the correct English translation for the above Portuguese sentence?

I know "pra" = "para" + "a"...

but why isn't it "...porque não tem para onde ir" or "...porque não tem a onde ir"?

I am confused because these two words "para" and "a" mean the same thing to me in this sentence (namely TO) and I don't know why both are used instead of just one of them!

Can someone perhaps explain to me the difference between these two words (in this particular sentence) and why both had to be used?

Can I say "...porque não tem para onde ir" / "...porque não tem a onde ir"? Will it make sense and mean the same as in the first sentence?

Thank you very much for helping!

2007-07-06 02:04:40 · 5 answers · asked by Anonymous

Is "sugar goat" the opposite word of "scapegoat" ?

What does "sugar goat" mean?

2007-07-06 01:56:14 · 7 answers · asked by Duke 2

2007-07-06 01:36:47 · 17 answers · asked by Grinning Football plinny younger 7

2007-07-06 00:09:20 · 11 answers · asked by beauty 2

I like mine with a bit of a bite, sweet, hot and steaming, got to be everyday without fail......................coffee

2007-07-05 23:39:45 · 11 answers · asked by Tiger01204 5

2007-07-05 23:28:04 · 6 answers · asked by Anonymous

can you translate this for me pls? : 500ml Milch zum Kochen bringen und von der Kochstelle nehmen. Beutelinhalt mit Schneebesen gut verruhren, 1Minute weiterruhren, anschliessend 10 Minuten stehen lassen.
Thanx ^^

2007-07-05 22:44:30 · 5 answers · asked by Cristian 3

These are japanese words.

2007-07-05 22:17:16 · 6 answers · asked by Light 2

2007-07-05 21:26:48 · 12 answers · asked by LeSsBrAiN 2

2007-07-05 19:05:29 · 3 answers · asked by Nadia F 1

2007-07-05 18:14:07 · 29 answers · asked by alex 1

i'm trying to find out if there is an official name for the fear/phobia of paper, and if there isnt i'm going to make it up!

2007-07-05 18:13:44 · 5 answers · asked by Amber S 1

I really need to know!!!!!!!!

2007-07-05 17:50:14 · 5 answers · asked by Anonymous

I'm writing a song with a Latin feel in the music. I need some spanish phrases about life. Any suggestions?

2007-07-05 17:35:10 · 10 answers · asked by Eze 1

fedest.com, questions and answers