Hey there!
It is very, /very mangled/ French, which is mostly having been made by a Machine Translator.
It is someone who has put 'I love you, always have, always will' into the machine...
But it comes out as 'I love you (formal!), always have (subject and verb dropping not is not allowed in French like this,) always the will (as in volition, power of will.)
This, as you can see, is 'gobledigouque!'
It should be like: «je t'aime, je t'ai toujours aimé et je t'aimerai toujours.»
I hope that this is of some help!
Best wishes,
Cs.
2007-07-06 12:14:59
·
answer #1
·
answered by carnation-soul 5
·
4⤊
2⤋
It is French "I love you...... always....... always the same will" a bit like words put together without much sense.
It looks like what you say when you peel off the petals of a daisy: "I love you... a little.... a lot... etc.":
je t'aime....... un peu...... beaucoup...... à la folie...... passionnément.... pas du tout
...but I could be wrong
2007-07-06 19:13:06
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
2⤋
It means: "yo os amo.. siempre.. siempre la voluntad
2007-07-06 21:34:46
·
answer #3
·
answered by Dios es amor 6
·
0⤊
1⤋
I love you, always, and always with great will
(Roughly translated)
It's French.
2007-07-06 19:15:02
·
answer #4
·
answered by andipandi 3
·
0⤊
2⤋
It's French and it means:
"I love you. Always have.. always will."
2007-07-06 19:10:17
·
answer #5
·
answered by Alley S. 6
·
0⤊
2⤋
French "I love you always...[deeply] with my[whole] will always"
2007-07-06 19:11:24
·
answer #6
·
answered by James O 7
·
0⤊
2⤋