(KJV) I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee.
(NIV) I will proclaim the LORD's decree: He said to me, "You are my son; today I have become your father.
Particularly when this is contrasted with John 3:16.
(KJV) For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.
(NIV) For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
I don't think "son" and "begotten" mean the same thing in the two verses, particularly in light of the two disparate stories of David and Jesus. However, I'm confused what about what it means in relation to David. Does anyone know the original, untranslated wording and the textures of meaning behind each? I'm thinking my curiosity will be answered there, rather than in the study of English translations.
2007-06-28
16:18:59
·
6 answers
·
asked by
Muffie
5
in
Religion & Spirituality