English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Languages - September 2007

[Selected]: All categories Society & Culture Languages

2007-09-11 12:54:18 · 7 answers · asked by Anonymous

For instance, someone decided "die U-Bahn" should be feminine, and "der Computer" should be masculine. Who does that sort of thing, and how do they decide?

2007-09-11 12:43:32 · 6 answers · asked by not2blonde 2

heey. well i just started german in good at it ecept 2 things.
now i know es ich means i is or something.
but thier is another meaning. because he told us that, if we figure it out it is worth a lot of extra credit points. also like i need to know Es Ich what are the meanings of it? not them sepertaly but togather like Es Ich you know? so yeah. no what does es mean or what does ich mean. What do they mean TOGATHER. ? well it would be great if you could help kay thanks. bYee!

2007-09-11 11:46:30 · 4 answers · asked by Jamie 1

ok.
thank you for opening this.
i would SO MUCH appreciate it if someone could traslate this for me from ENGLSH to FRENCH.

here is what i need you to translate:
happiness peace and love.

you may swich up the words [ex. peace love and happiness]

but i really need this as soon as possible. plese help.

2007-09-11 11:16:38 · 8 answers · asked by Anonymous

2007-09-11 11:12:01 · 6 answers · asked by ♥ Shell ♥ 3

surley it would be a start to encouraging immigrants to learn our language....
and who agrees that if they dont like it, that they should go and do one?

2007-09-11 10:37:03 · 25 answers · asked by HERBS 2

I am looking for an ACCURATE latin translation for "From a thousand miles away I call for my love, my one and only, my sweet and deadly sin."


I like the latin translation and tend to use it alot for various things, but i can't find any accurate translators online so if you know any good online translators please let me know...

2007-09-11 10:31:04 · 4 answers · asked by Anonymous

2007-09-11 10:28:01 · 10 answers · asked by Anonymous

2007-09-11 09:53:51 · 3 answers · asked by Anonymous

2007-09-11 09:47:07 · 11 answers · asked by Feed the models! 4

okay translate this in spanish


i did alot of things this summer. i read my summer reading. i hung out with my friends. also i worked. i went to my beach house in Bay Head. I went to the ocean almost everyday. I had two friends come down to the beach for a week. i had alot of family friends come down too. also i went to my aunt kim's party. that was so much fun. i had an great summer. That was my whole summer.

2007-09-11 09:41:29 · 7 answers · asked by katttiieeex9 1

en el país.


i know it translates into "in the country" but is there another meaning it can translate to?

"in the country" is turning out to be in the wrong context over and over again.

thank you!

2007-09-11 09:30:28 · 7 answers · asked by c p 2

This is my English homework and I hate it please help me!!!

2007-09-11 08:49:15 · 1 answers · asked by Lina 2

I am searching for appropriate english word

2007-09-11 08:17:33 · 13 answers · asked by Happily Happy 7

i know directly its translated as 'dont tell me!' cuz im puertorican. and i said it to one of my friends and she wants to know what i said but i cant translate it in a way she understands.. if that makes sence lol i hope it did.
thanks!

2007-09-11 08:13:42 · 12 answers · asked by Anonymous

Wo fei chang meng, wo ai pijiou…
Wo zai Da xue yuan, wo zhou Yingyu, fayu zhongyu
Nimen shi wo de pengyou…

One of my colleagues sent it to me as a joke and now I want to send something back but don't know what to respond. Is it a language at all?

2007-09-11 08:11:02 · 6 answers · asked by Kimberly K 2

or something close to it

2007-09-11 07:59:34 · 4 answers · asked by Melly 1

Can you help me with this phrase?

2007-09-11 07:32:28 · 5 answers · asked by Kirby 6

"Im with everyoone and yet not"

2007-09-11 07:25:21 · 3 answers · asked by shanekeavy 5

Is it arrogance or lack of language skills...(No offence)!!!

2007-09-11 06:24:20 · 20 answers · asked by skypower 2

1) Life is not that easy, he is mistaken.
2) Life is not that easy, he misunderstand.

which one make senses? when do we use "be mistaken" and when misunderstand? what is the different? please give some example sentences of how to use these words. Thanks alot

2007-09-11 05:00:25 · 4 answers · asked by Anonymous

please ? -

" Jin, haben Sie solche große persönliche Art. ich hoffe, dass Sie erhalten, uns Ihrer einzigartigen Art und Weise mehr zu zeigen! "

2007-09-11 04:53:29 · 6 answers · asked by Emilia 1

I don't know what language it is or what it means.


"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat."

2007-09-11 04:42:53 · 5 answers · asked by rybo510 4

The chemical composition of land and water is changing: the acidity of the oceanic waters is higher and the coral reef is heavily threatened. These problems have been discussed during the 11th summit of the UNO on the climate change in Montreal from the last 28th November to the 9th December. This summit was crucial to start the official negotiations on the so-called post-Kyoto phase. Although China and India were willing to discuss on a compulsory reduction of the greenhouse gas emissions after 2012, the protocol has been in doubt until the last day, because the United States never wanted to accept to commit themselves to reduce the emissions. Only at the last moment, urged by the speech of the former president Bill Clinton on the final day, the American delegation participating to the multilateral meetings decided to discuss on the strategies for the post-Kyoto phase. Therefore, on the last day in Montreal, there was a sensational change that has re-established a good relationship ..

2007-09-11 04:36:14 · 5 answers · asked by tata 3

"I saw him running towards me, waving his hands and trying to tell me something that I couldn't make out at all due to the loud noise coming from the street."

2007-09-11 04:15:10 · 6 answers · asked by DGJ 2

"As it isn't raining, I will go to shops."

I guess "For it isn't raining" is not correct....

2007-09-11 03:35:05 · 20 answers · asked by emanu 3

I'm having the same trouble bout this (i'm from indonesia)

http://answers.yahoo.com/question/index;_ylt=ApdhoPUP2qwlbaYLIeNtOBrw7BR.;_ylv=3?qid=20070911051704AAIyQVk

Please explain and give me another examples for future perfect continuous tense, future perfect, past perfect, etc.

2007-09-11 01:27:17 · 4 answers · asked by Anonymous

Why is the Spanish subjunctive used in this sentence?

The lines in question are from one of my favorite poems, "Mi Ultimo Adios" or "My Final Farewell" by Jose Rizal. They say he wrote it the night before he was executed by the Spanish.

http://en.wikipedia.org/wiki/Mi_%C3%BAltimo_adi%C3%B3s

The line in question is near the end:

Y cuando ya mi tumba de todos olvidada
No tenga cruz ni piedra que marquen su lugar, <<<<<
Deja que la are el hombre, la esparza con la azada,
Y mis cenizas, antes que vuelvan a la nada,
El polvo de tu alfombra que vayan a formar.

Entonces nada importa me pongas en olvido. <<<<<
Tu atmósfera, tu espacio, tus valles cruzaré.
Vibrante y limpia nota seré para tu oído,
Aroma, luz, colores, rumor, canto, gemido,
Constante repitiendo la esencia de mi fe.

Why is the subjunctive used here?

Thanks!

2007-09-11 01:22:14 · 2 answers · asked by Anonymous

fedest.com, questions and answers