English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Languages - June 2006

[Selected]: All categories Society & Culture Languages

One feature found in German, Pensylvania German, and also Luxembourgish is this use of double participles:

Ich habe ein Buch gelesen gehabt.
I have had read a book.

According to Standard German grammar, this is incorrect. And yet, you can find examples of this use of participles in search engines.

What the linguistic name for this? I think it's called "double participe passé" in French? Does Spanish have it?

2006-06-12 03:11:38 · 3 answers · asked by Ced 3

2006-06-12 03:09:17 · 29 answers · asked by Anonymous

2006-06-12 02:47:09 · 25 answers · asked by Anonymous

i don't know

2006-06-12 02:34:12 · 4 answers · asked by ronzohooter 4

Katahi te tangata mohio ko koe.

2006-06-12 01:50:04 · 4 answers · asked by vzhnri 3

What am I saying, and can you answer the question?

Cacatne ursus in sylvis?

2006-06-12 01:21:20 · 8 answers · asked by Anonymous

And what person am I quoting?

Eeia, Argentei, eamus!

2006-06-12 01:18:57 · 16 answers · asked by Anonymous

2006-06-12 00:24:03 · 22 answers · asked by Anonymous

Its for a tattoo so I need to make sure I get this right... oh and the $=S

2006-06-11 23:06:08 · 4 answers · asked by Jimbo McStevensonjaggermeister 1

I want learn French!

2006-06-11 22:58:59 · 12 answers · asked by fred 1

2006-06-11 22:51:46 · 12 answers · asked by 42 6

2006-06-11 21:16:06 · 6 answers · asked by Anonymous

I have a Russian neighbor with whom I would like to communicate, but I do not know the Russian language. Does anyone have a good (free) website for the phonetical translation of English to Russian? Thx

2006-06-11 20:42:34 · 4 answers · asked by Parkey 1

I am from Georgia, and I am trying to diminish the regionalities in my voice. Because I have such a stong Southern accent, it is much easier for to imitate the British Received Pronounciation than it is for me to speak with a Mid-Western American accent. If I just drop all the R's out of my speech, I sound very British. Isn't funny though that if change my accent to the Mid-Western, no one would care, but if I just do the more British, people would make fun of me? Well, I will probably just keep my Southern accent, since it is so much trouble to change. Any thought sin General about American speech?

2006-06-11 20:23:53 · 12 answers · asked by andre 2

what does that mean in english?

2006-06-11 19:46:17 · 4 answers · asked by Anonymous

My neice is doing this and wondering if it has any meaning.

2006-06-11 19:15:02 · 10 answers · asked by secretagentman466 2

他 想 進 一 步 了 解 她, 可 是 她 怕 作 親 切 的 朋 友. 她 怕 接 觸 .

2006-06-11 18:55:10 · 7 answers · asked by careyxxx 1

One: Every big city has a subway.
Two: Every big city has subway.

2006-06-11 18:47:38 · 17 answers · asked by donotmisstony 2

My friend taught us how to say bread in butter in korean but i always forget it. how do you say it? its somthing like pong yon poto. or something. i dont know. haha

2006-06-11 18:35:22 · 4 answers · asked by Kai 4

what web sites can i use and do you know were i can find free software that can help me speak german?

2006-06-11 18:25:07 · 7 answers · asked by Anonymous

I'm interested in both languages and both cultures...
I know a tiny amount of Turkish already..and understand some of it's grammar...

Which language is the most interesting and the best to learn?

Any resourses you can suggest for me?

Thank you?

2006-06-11 18:07:37 · 12 answers · asked by Kraljica Katica 7

i heard it in the "Swordfish", American movie, where John Travolta appears as a main character.

2006-06-11 17:56:11 · 5 answers · asked by bahxing 1

This is the only transcribe i could find so im not to sure if its 100% correct

Hacerse pasion
Con fuego abrasar
El deseo de dar sin fin
El deseo de ganar

Hoy es el dia
Es la ocasion de triunfar
Para hacer realidad el destino que soñabamos conseguir
Una vida(vida) de lucha(de lucha)nos trajo hasta aqui
Y llegare hasta el final

Juntos, unidos, triunfara nuestro deseo de ser el mejor
junto la gloria, junto a mi,
La ora llego
de la verdad
El momento llego

Y ya nunca jamas lo podre olvidar...

2006-06-11 17:35:21 · 5 answers · asked by aingeals_leannan 1

please support your answer with reasons!

2006-06-11 16:12:30 · 35 answers · asked by Anonymous

2006-06-11 16:08:12 · 13 answers · asked by redhightops 1

they were smart not to get involved in the war in iraq. they knew it was not their war. too bad we didnt think about it. what are ur thoughts.

2006-06-11 15:45:42 · 24 answers · asked by ERICA J 3

I just wonder if we can neglect the "," here. But I see it in most of official names of companies.

2006-06-11 15:16:39 · 8 answers · asked by Cliff L 1

fedest.com, questions and answers