John 8:58 - Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was, I am.
Is this not really bad grammar? Jesus was simply saying that he existed in heaven before Abraham existed (i.e. "I WAS" in existence). Either Jesus wasn't good with his grammar, or he wanted to explain in a non-direct way that he was God (which would have been totally off topic because Jesus was replying to the Jews who said that he could not have existed when Abraham was alive because he was too young. Jesus was telling them that he was not only old enough to have seen Abraham, but that he existed even BEFORE Abraham).
Looking at the context, could this Greek text here have been poorly translated?
Here's how the Worldwide English version puts it:
"Jesus answered, I tell you the truth. I already was before Abraham was born"
2007-11-28
09:25:59
·
20 answers
·
asked by
Paul S
4
in
Religion & Spirituality