English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

語言 - 十月 2005

[Selected]: 所有分類 社會與文化 語言

我想學無蝦米輸入法有什麼好的建議或網站介紹嗎?

2005-10-19 13:18:49 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous

如題~~

手肘的台語怎麼講阿?


手肘的台語怎麼講阿?

2005-10-19 12:53:17 · 7 個解答 · 發問者 Anonymous

我也很抱歉這麼晚才回信給你,不知道你們是否也過的很好呢!?
我們在這邊生活的都很好阿!不過由於離大學學冊愈來愈近了,所以最近課業壓力很沉重。不過一切都還可以應付過去!
而我們現在也正在放假,因為全國運動會在我們雲林縣舉辦,所以有一個禮拜的假期。
現在在台灣已經是秋天了,接下來冬天也快來臨,天氣也開變冷了。不過我想應該沒有Canada冷,對嗎?
所以你們都要小心保暖,不要著涼了!
我也很想念那時我們在一起玩,一起吃飯,聊天..等。而且真的因為時差的問題而不能常常在msn遇到你們,而跟你們聊天。真的是非常可惜!
也很高興你能寄一些你的照片過來,不然我真的可能會忘記你的樣子呢!
我在這裡也寄一些我們的照片給你喔,也希望你能讓其他人看看我們的近況!
最後,也希望未來我們能有機會再見面!也希望你們大家能夠照顧好自己喔!
↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
幫忙把上面那封信那邊翻譯成英文!謝謝囉!^_^

2005-10-19 12:46:52 · 6 個解答 · 發問者 Anonymous

兩個王合成一個字叫什麼
注音怎麼拼
倉頡怎麼猜

2005-10-19 11:05:29 · 5 個解答 · 發問者 小腳 3

好長喔~幫幫我吧!!"獎助優良學生赴姐妹校研習訪問",這個不知該怎麼翻成英文
還有"國科會提升產業技術及人材培育研究計劃",這我也不知該怎麼翻
National Science Council to promote the industry technique and talented person to grow and develop plan, 是這樣子的嗎?= =

2005-10-19 10:49:24 · 1 個解答 · 發問者 Anonymous

可以請幫我設計一下
關於訂機票到出關/入關 時的一切程序的對話(英文)
比方說驗行李 或 查票呀 等等 還有出關會問的問題 到上飛機???
感謝^^

2005-10-19 10:01:54 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous

1.supper與dinner的差別在哪?2.businessman與 salesperson的差別在哪?

2005-10-19 09:50:09 · 5 個解答 · 發問者 Anonymous

《問台語》ㄙㄨㄞ ㄧㄞ的中文意思?

2005-10-19 09:17:56 · 8 個解答 · 發問者 Anonymous

請問組員ㄉ英文
還有組名ㄉ英文
謝謝
~!!

2005-10-19 08:38:31 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous

過去財務金融理論實務發展,多偏重於投資套利金融商品。但自從多項金融危機與金融風暴的發生,理論實務界對於風險管理的重視程度已日漸提高。

以上這段文字,因為牽涉到專業名詞,讓我很不會翻
希望有懂這方面的人可以幫助我翻譯一下
謝謝了

2005-10-19 08:18:38 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous

這位Ivor Brown 寫了一篇還是一本關於莎士比亞的文章,我看不太懂。
有誰知道Ivor Brown的生平、著作,還有哪裡找得到這篇文章的評論。

2005-10-19 08:07:02 · 1 個解答 · 發問者 ? 7

松田龍平和廣末涼子的日文名字是什麼?給我ひらがな就好了

2005-10-19 07:44:42 · 1 個解答 · 發問者 changchih 7

請問「珠算」的英文怎麼說?
(還是說英文沒這個字呢?畢竟珠算只用在亞洲國家)

2005-10-19 07:32:15 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous

麻煩幫我翻譯
1.burn a hole in your pocket
2.feel like a million bucks
3.highway robbery
4.grease someones's palm
5.pay an arm and a leg for something
6.pick up the tab
7.in the hole
8.fork over
9.make ends meet
10.shell out
11.rain check
12.on the house
13.pony up
14.born with a silver spoon in his mouth
15.split the bill
16.two cents worth
17.penny pincher
18.nest egg

很多 十八個 不知道的別瞎猜...謝謝

2005-10-19 07:17:55 · 1 個解答 · 發問者 Anonymous

各位大大們,這一份作業對我來說很重要,我這一學期的能不能趴過全靠它了,所以請各位大大幫個忙,附上二十點,表示感謝。
1.成就並非一朝一夕造成,需要長久努力。(achievement)
2.恐怖份子攻擊台北火車站,挾持不少人質跟警方對恃。(attack)
3.健康的最大殺手是癌症。(cancer)
4.致死的原因眾說紛云,都掩蓋不了李白的獨步才華。(cause)
5.告白需要勇氣,愛一個人更需要莫大的勇氣。(caurage)
6.生命的定義在於好好生活,不要浪費時間。(defintion)
7.英女王伊莉莎白一世,以她是亨利八世的女兒貴族身份為榮。(nobility)
8.科學家總是把實驗當成在冒險,因為他們不知道下一秒會有什麼驚奇的發現。

2005-10-19 06:58:15 · 2 個解答 · 發問者 ◎智慧先知◎ 2

翻譯  我負責蒐集相關資料,提供給口頭報告的夥伴

2005-10-19 05:56:44 · 1 個解答 · 發問者 語軒 4

請問 Know-how還有那些相同意思的單字,可舉例嗎,謝謝

2005-10-19 05:55:39 · 1 個解答 · 發問者 Anonymous

高雄海洋之都 這句翻譯誠英文是.....

2005-10-19 05:46:11 · 5 個解答 · 發問者 Anonymous

If Carlyle was right in describing genius as "the clearer presence of God Most High", then I can certainly boast of having at last seen a genius.
請問卡萊爾說過的這句話"the clearer presence of God Most High"是什麼意思壓?

2005-10-19 05:01:54 · 2 個解答 · 發問者 peichyi 1

1.只有我自已把我們之間的約定看的那麼重要.
2.我會慢慢放棄這個任何人都覺得困難的戀情.
3.希望你跟她能好好在一起.很真心的祝福你.

2005-10-19 04:57:31 · 3 個解答 · 發問者 Anonymous

如題
殘念=?????????????????

2005-10-19 03:02:20 · 6 個解答 · 發問者 Anonymous

哪裡可以學手語?韓文?其他國家語言?
尤其是手語!從小就一直很想學!
一般常見的都是美日語補習班
像其他的法文*德文*西班牙語*泰文*等等...
好像沒有專門教學的補習班?或是很罕見?
最近想學韓文但又不知道去哪學?買書自己看也很難學的會!
請大家幫忙解答~謝謝呀!!!

2005-10-19 01:58:11 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous

有時候會遇到一些古文需要翻譯
但是手邊沒有書籍
上網路找常常都只有收錄原文
想請問有沒有人可以告訴我哪裡可以找到翻譯呢
謝謝您~~~不勝感激唷

2005-10-18 19:21:37 · 1 個解答 · 發問者 Lynn 2

"我們是同類"
請不要給我什麼We are the same species
或是用the same kind, 或是We are similar to each other之類的
我要很道地又很美的 謝謝

2005-10-18 19:12:31 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous

我想要知道這些名言的出處......
或者是誰講出來的

1.憂勞可以興國 逸鬱可以亡身
2.富不過三代
3.與智慧的人同行 就得智慧 與愚笨的人來往 難免吃虧
4.凡人之意 蔽於一曲 而闇於大理

感謝喔~~~

2005-10-18 18:54:45 · 1 個解答 · 發問者 小風 3

"戀棧"是什麼意思?"戀棧"是什麼意思?

2005-10-18 18:50:15 · 2 個解答 · 發問者 Anonymous

如題~~當有人說話到讓人接不下話時候.......
我不知道該說什麼.....要怎麼說??
要生活化的說法.....

2005-10-18 18:30:36 · 4 個解答 · 發問者 Anne 2

"逆婦變豬"是出自?什麼意思阿?反正就所有關於它的一切資料囉
我發誓我真的看過,在某一本書上,但是我忘了

2005-10-18 17:27:43 · 1 個解答 · 發問者 Anonymous

Why Lincoln Grew a Beard
(這句的中文翻譯???該不會真ㄉ到字面ㄅ@@)還有以下2段><幫我翻譯下ㄅ!!
Though he wore his beard only four years, today we can hardly think of Abraham Lincoln without it. He often talked about the little girl in Westfield, New York, who suggested in a letter that he grow the famous beard.

Few know the girl’s name there is no mention of 11-year-old Grace Bedell in some of the thickest books published about Lincoln. But he enjoyed telling the story and would add with a quiet chuckle,” Sometimes a small thing can change our lives!”

2005-10-18 17:22:51 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous

是 月『蝕』還是 月『食』 ??
總覺得是第一個,但是課本寫"食"
哪個才對??

2005-10-18 17:19:56 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous

fedest.com, questions and answers