English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

"我們是同類"
請不要給我什麼We are the same species
或是用the same kind, 或是We are similar to each other之類的
我要很道地又很美的 謝謝

2005-10-18 19:12:31 · 4 個解答 · 發問者 Anonymous in 社會與文化 語言

第二跟第三個人的答案是一樣的
我不知道該選哪個,所以交付投票吧!

2005-10-20 15:12:33 · update #1

雖然birds of a feather flock together跟我要的意思有所出入
不過我想大概沒有別的答案了
還是謝謝大家的答案囉!

2005-10-20 15:13:19 · update #2

4 個解答

Besides, we have something in common....How about....We are "birds of a feather (flock together)""birds of a feather (flock together)"
圖片參考:http://www.goenglish.com/GoEnglish_com_BirdsOfAFeatherFlockTogether.gif
Birds of a feather flock together means that people who are similar to each other often spend time together. Example: "Those guys work at the same company and go to the same bars. They do everything together." Reply: "Birds of a feather flock together." We know that birds are of the same type when they have the same feathers; they are of a feather. Birds flock when they join together in groups with other birds. Just as birds "of a feather" often flock with other birds of the same "feather", so do people who are like each other spend time together. Example: "Are Timmy and his friends going to that same bar again?" Reply: "Sure they are. Birds of a feather flock together." People ("birds") who are similar to each other ("of a feather") often spend time ("flock") with each other ("together"). Example: "Look. The volleyball players are eating together at the same table again, as always." Reply: "Birds of a feather flock together."

2005-10-18 19:33:05 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

因為在美語中有這個常用的俚語
"Birds of a feather flock together!" ==> 物以類聚
因為這句成語很普及,大部分的人都聽過
因此我們可以說
"We are of the same feather. "
您要兼具到地與美,用正統的用法是達不到的
我的這個用法,其實有用到文學中的"隱喻法" (metaphor)
稍有聯想力或文學底子的人就能聽得懂!
P.S. 這不是很正式的用法哦
因為您不希望用 the same kind (species) 之類一成不變的翻法
我才這樣翻的

2005-10-19 01:29:57 補充:
是物以類聚的意思

2005-10-18 20:29:47 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

請問banff
birds of a feather flock together翻成中文是什麼哇
這句話~以前好像又聽過

2005-10-18 19:37:57 · answer #3 · answered by ophelia862 5 · 0 0

We have something in common.
----------------------------
共通點...

2005-10-18 19:14:48 · answer #4 · answered by 秉勳 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers