English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
所有分類

社會與文化 - 九月 2007

[Selected]: 所有分類 社會與文化

其他:社會與文化 · 宗教信仰與靈性 · 文化及團體 · 皇室 · 社區服務 · 神話與民間傳說 · 禮儀 · 節慶 · 語言

1. 「んです」裡的「ん」,是否有將句子名詞化的意思? 麻煩請稍微簡單的幫我解釋一下「んです」的用法。
2. 「の」當語助詞時能接敬體嗎?
3. 「文の名詞化」的「の」麻煩請給我多一點例句。

2007-09-14 13:07:56 · 11 個解答 · 發問者 ? 3 in 語言

如題:變性澱粉英文
它有專有名詞嗎??
因為第一次看到,不知怎麼翻過去=.=a

2007-09-14 12:33:04 · 3 個解答 · 發問者 wawa 3 in 語言

THANKS

2007-09-14 12:02:46 · 5 個解答 · 發問者 ? 1 in 語言

1. 歡迎來臨我們結婚30周年的紀念派對

2. 誠意邀請你出席

2007-09-14 10:26:15 · 7 個解答 · 發問者 Anonymous in 語言

不久前母親被某集團洗腦在慈恩園買了20個靈骨塔一個位子8萬2
,被洗了1百多萬~母親把所有辛苦賺的錢都投資進去了!目前有間龍恩的殯葬業說要跟我們購買...不知道是不是合法的,有誰只到這間公司的網址或地址可以告訴我嗎?謝謝各位^^
後來有把幾個塔位換成生前契約...也都沒幫我們處理,有誰知道有什麼方式可以處理?

2007-09-14 08:19:57 · 3 個解答 · 發問者 vicky 1 in 禮儀

剛想學日文的人,完全沒有基礎,
請問一下各位大大;
"大家的日本語"這本書有教50音嗎 ?
還是要學50音還要另外買書
(例如;50音的速成書--致良出版)

還有自學日文的一些步驟,
請各位大大幫我解答,
謝謝。

2007-09-14 07:53:28 · 7 個解答 · 發問者 [ Matsumoto Wun ] 1 in 語言

"take a public stance to an attitude position"
是不是"在公開場合中表達態度的立場"的意思呢?
可以幫忙更深入的解釋嗎?

2007-09-13 15:19:17 · 2 個解答 · 發問者 呆呆 1 in 語言

有沒有人可以幫我翻譯這一段阿~謝謝

關於燃油切斷閥(quick closing valve)的問題,我們想了三個辦法
1.二個油箱的配置出口各裝quick closing valve
2.四個油箱配置,修改為附檔的形式
3.或是將油箱出口到quick closing valve之間,原本的hose改為鋁管
因為空間的關係,所以我們覺得是否可以這樣做!
不知道你的看法如何?

2007-09-13 14:34:50 · 2 個解答 · 發問者 張翔 Peter 1 in 語言

我是魔羯座12月25日....我喜歡的那個女生 獅子座8月10號
有誰會幫人看 姓名然會算看看這兩個人使否談的上感情之類的??
有的話....流一下及時通吧!!幫我算算看ˊˇˋ  拜託
關於這方面ㄉ大大了  呵呵@@
有的話  留一下及時通吧
有的話  留一下及時通吧
有的話  留一下及時通吧
有的話  留一下及時通吧
有的話  留一下及時通吧
有的話  留一下及時通吧

2007-09-13 12:20:13 · 4 個解答 · 發問者 r憲 1 in 神話與民間傳說

休閒農場的英文翻譯怎麼翻?休閒農場的英文翻譯怎麼翻?休閒農場的英文翻譯怎麼翻?休閒農場的英文翻譯怎麼翻?休閒農場的英文翻譯怎麼翻?有誰能幫我翻 休閒農場 的英文?
幫幫我

2007-09-13 10:16:37 · 8 個解答 · 發問者 阿富 1 in 語言

請大家幫忙將中文翻譯成越南文。
1.請問你有帶大頭照嗎?這是要辦健保卡要用的。
2.明天沒有要上班。
3.要記得穿制服上班。
4.以後上班要穿工作鞋。
5.這是你的薪資單,要記得簽名跟蓋手印。
6.早安。
7.這是你的鑰匙。
8.可以借我影印一下你的護照嗎?
9.工作要小心注意安全。
10.不好意思,我不懂越南文。
11.再見。

2007-09-13 06:49:38 · 1 個解答 · 發問者 ? 1 in 語言

請將以下譯為英文:
「秦時明月漢時關
滾滾黃河藍藍的天
壯士鐵馬將軍劍
旌旗半卷出長安」
詞:楊曉雄 (「守業更比創業難」部分歌詞)
※註:「秦時明月漢時關」出自王昌齡的「出塞」

不求字意兼顧、但求意境相符。
謝謝。

2007-09-13 04:27:53 · 8 個解答 · 發問者 James C 6 in 語言

技術部
副總經理

協理


而外...

超能
環保
經濟
創新
-------------------順便一下

要跟我一樣分開 不然我看不懂

2007-09-12 19:09:25 · 3 個解答 · 發問者 ? 1 in 語言

我想問有冇d英文名..
係似tsz yeung ???
幫幫手1 thz

2007-09-12 17:20:20 · 3 個解答 · 發問者 ? 1 in 語言

我求的詩是求和一個女孩的姻緣(以後能不能在一起)
可是我跟他還不認識(我不太敢主動)
我求了兩首(問我以後能不能跟他在一起)
請各位大大能幫我解籤詩 拜 託了T T(我是一個很沒自信的人-在女生面前)

月老籤
求籤結果
雲從龍,風從虎,
聖人作而萬。


觀音籤
第六十二首 呂蒙正破窯守困
晨昏全賴佛扶持 雖是逢危不見危
若得貴人來接引 此時福祿自相隨

2007-09-12 15:20:31 · 5 個解答 · 發問者 ? 2 in 宗教信仰與靈性

town 及 city 這兩個英文字同樣可以解作為 "城市" , 那麼, 我可以在什麼時候運用呢? 請詳細回答及有中英文對照的例句。謝謝 !

2007-09-12 10:38:43 · 3 個解答 · 發問者 Bik Ki 6 in 語言

您好,

請問報價工程師的英文如何寫?


我寫英文履歷要用!

感謝。

2007-09-12 07:05:38 · 3 個解答 · 發問者 小義米 1 in 語言

請問一下喔!!
如果算過命,說命中註定不會賺什麼錢的人,該如何改運啊??至少能存得了錢啊!!不要讓錢一進口袋就會破財花掉了,該怎樣改啊??
可以說得詳細點嗎??謝謝了.................

2007-09-12 05:33:47 · 4 個解答 · 發問者 小潔 5 in 神話與民間傳說

請英文高手幫忙翻譯以下段句,可否專業一點,要拿來當範本用,
謝謝大家幫忙。

我們在舒適的客房內備有多項日常用品,及典雅擺設,以滿足您住宿的需求及心靈的放鬆。若您覺得飯店的各項物品值得您的珍藏,歡迎逕向櫃枱洽購。客房各項物品售價之價目表如下:

2007-09-11 21:32:49 · 3 個解答 · 發問者 【童話會館】 1 in 語言

中翻英.."一件事實的背後有時藏著真實"..
想多跟大大學學..
是否有大大可以翻的恰當..謝謝啦..

2007-09-11 18:28:44 · 6 個解答 · 發問者 阿良 2 in 語言

請問BV 對公司名稱來說, 是什麼的縮寫呢?怎麼翻譯較好呢?

technology 和 technologies 在翻譯公司中文名稱時要如何區別呢?

"Green-peak technologies BV" 您會如何翻譯呢?

2007-09-11 17:11:46 · 2 個解答 · 發問者 Polly 1 in 語言

我會用英文解釋我想講乜野...確保你自己本身識唔識。
l want you answer me a book inside is about what,this book called''the horse whisperer''
,this is book but don,t find out the movie,because have one movie name is same for this book,this book director is Robert Redford.
(l hope you speak in english and tell me inside nothing omitted but use smaller words to tell me.)

2007-09-11 14:41:56 · 1 個解答 · 發問者 ? 2 in 語言

如果我想講
我用李小姐o既名係xxx restaurant 星期四7:00 訂左一個2人枱
英文點寫??
thanks

2007-09-11 10:42:58 · 4 個解答 · 發問者 Christa 1 in 語言

中庸【天命之謂性】與【天命流行】這兩句中【天命】之義如何解說?常聽不同宗教說各有天命,那又是如何解譯?各位前輩發揮大家智慧能有肯定解譯嗎?

2007-09-11 10:34:25 · 5 個解答 · 發問者 TSUNGTIEN 2 in 宗教信仰與靈性

如果我是一隻羊,我但願我是一頭但願自己是鹿的牛。
我是人,我假設我是一隻羊,這隻羊但願自己是一條牛,
什麼樣的牛?一頭但願自己是鹿的牛。
不一定要用wish這個字,但文法必須正確,要符合事實
(發言者是人,不是羊,不是鹿,不是牛,但發言者假設自己是一隻想當想當鹿的牛的羊)。
謝謝大家!

2007-09-10 18:59:13 · 2 個解答 · 發問者 ? 7 in 語言

如果我是一頭羊,我但願我是人類。
If I were a sheep, I would wish (that) I am a human.
可以這樣翻譯嗎?
若可以,理由為何?
若不可以,理由為何?應該如何改?
因為我上一個類似問題,逸朗大告訴我:
I wish I were a human這種說法已經代表發言者「不是人」(而我當然是人),
因為這是 "unreal conditional" (不符實際狀況的假設),所以我把were改成現在式了,
但是wish後面的名詞子句可以用現在式嗎?可以嗎?不可以嗎?

2007-09-10 17:37:58 · 6 個解答 · 發問者 ? 7 in 語言

日本歌翻城台語的歌<老師要>
多一點
拜託拜託
<例:媽媽請你也保重 >

2007-09-10 17:15:28 · 2 個解答 · 發問者 123 1 in 語言

表妹仔啱啱出世~中文名叫 芷晴
咁英文名有咩好介紹呢? 我完全冇 idea 呀?
thx a lot!!!!

2007-09-10 10:33:40 · 8 個解答 · 發問者 PP 5 in 語言

0.0有多少在台北工作的澎湖人丫...
很好奇...因為我也是離鄉在外的澎湖遊子丫....
有看到這個發問的同鄉們...歡迎進來哦^^

2007-09-10 09:47:46 · 3 個解答 · 發問者 Cathy0103 2 in 其他:社會與文化

請問美紋漆"的英文翻譯是???或者龍紋漆"的英文翻譯是...或者槌紋漆英文翻譯是....請大家多多幫忙

2007-09-10 08:31:27 · 4 個解答 · 發問者 ? 1 in 語言

fedest.com, questions and answers